"الخطوط الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main lines
        
    • outline
        
    • key lines
        
    • outlined
        
    • mainline
        
    • main outlines
        
    • contours
        
    • outlines of
        
    The work done with those municipalities has been carried out within the main lines of the National Plan on Gender Violence. UN وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. UN ويجرى تنفيذ الخطوط الرئيسية لسياسة التشغيل في كافة أنحاء قيرغيزستان وفقا لبرامج تشغيل إقليمية.
    Please also outline the measures taken or envisaged by the State party to encourage the introduction of such procedures. UN ويرجى أيضا بيان الخطوط الرئيسية للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتشجيع اعتماد مثل هذه الإجراءات.
    He looked forward to the preliminary report to be based on the outline presented. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي الذي سيرتكز على الخطوط الرئيسية المقدمة في التقرير.
    The key lines in this theme are as follows: UN وتتمثل أهم الخطوط الرئيسية في هذا المجال في:
    The main threads of the proceedings and the seminar's conclusions are outlined in the present report. UN ويوجز التقرير الحالي الخطوط الرئيسية لمحاضر الجلسات والاستنتاجات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية.
    Indeed, alone, privatization is correlated with decreases in mainline penetration and connection capacity. UN وفي الواقع، تتلازم الخصخصة، منظوراً إليها وحدها، مع انخفاض في تغلغل الخطوط الرئيسية وفي سعة الربط.
    We share the view that the main outlines of what could eventually constitute a general agreement on the reform of the Security Council are already there. UN ونشاطر الرأي القائل بأن الخطوط الرئيسية لما قد يشكل في نهاية المطاف اتفاقا عاما على إصلاح مجلس اﻷمن موجودة بالفعل.
    He noted that, on the basis of the evidence collected, the Commission had identified certain main lines of investigation and had established certain leads. UN وأوضح أن اللجنة، استنادا إلى الأدلة التي جُمعت، حدّدت بعض الخطوط الرئيسية للتحقيق ووقفت على بعض القرائن.
    CIDSE also provided information about a research project that aims to develop an analytical policy document establishing the main lines for advocacy to achieve effective participation of minorities in public life. UN وتوفر هذه المنظمة كذلك معلومات بشأن مشروع أبحاث يرمي إلى وضع وثيقة سياسات تحليلية لإقامة الخطوط الرئيسية للدعوة من أجل التوصل إلى المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    They are confined to the main lines of approach and action. UN وهي تنحصر في الخطوط الرئيسية للنهج والتنفيذ.
    We believe it is high time Africans stopped blaming their misfortunes on outside factors. We firmly believe that Africa must shoulder its responsibilities and define the main lines of its development in accordance with its realities. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان كي يتوقف اﻷفارقة عن لوم عناصر خارجية على ما يصيبهم من محن، ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا بد ﻷفريقيا أن تتحمل مسؤولياتها، وأن تحدد الخطوط الرئيسية لتنميتها في ضوء واقعها.
    The main lines of the action plan for the implementation of the Declaration clearly provide for promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. UN وتدعو الخطوط الرئيسية لخطة العمل لتنفيذ الإعلان إلى القيام من خلال التعليم إلى تعزيز الوعي بالقيمة الإيجابية للتنوع الثقافي وإلى تحسين كل من تصميم المناهج وتعليم المدرسين.
    During this Parliament, the minister of health, social services and equality on 9 February 2012, reported on the main lines of her government with regard to equality. UN وخلال دور الانعقاد الحالي للبرلمان، قدمت وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية والمساواة في 9 شباط/فبراير 2012 إفادة عن الخطوط الرئيسية لحكومتها فيما يتصل بمسألة المساواة.
    The outline below sets forth the host country's proposals: UN وفيما يلي الخطوط الرئيسية لمقترحات البلد المضيف:
    On the basis of the recommendations of the Committee, in the spring of that year, the Assembly would approve, in Swiss francs, the level of the ITC outline for the biennial period concerned. UN واستنادا إلى توصيات اللجنة، توافق الجمعية العامة في ربيع تلك السنة على مستوى الخطوط الرئيسية للميزانية التي حددها مركز التجارة الدولية بالفرنكات السويسرية لفترة السنتين المعنية.
    In May 2002, ITC submitted a budget outline for 2003. UN في أيار/مايو 2002، قدم المركز الخطوط الرئيسية لميزانية عام 2003.
    The key lines for implementing this theme are as follows: UN وفيما يلي الخطوط الرئيسية لتنفيذ هذا المحور:
    The key lines for implementing this theme are as follows: UN وفيما يلي الخطوط الرئيسية لتنفيذ المحور:
    Referring to the evaluation plan, the representative said that the master plan of operations contained more detailed provisions and outlined UNICEF involvement at the district level. UN وقال الممثل مشيرا إلى خطة التقييم، إن خطة العمليات الرئيسية تحتوي على أحكام مفصلة أكثر، وتحدد الخطوط الرئيسية لدور اليونيسيف على مستوى المقاطعة.
    However, since competitive pressures have not been limited to mainline operations but are building up everywhere, finding a market niche would not be a substitute for developing countries’ carriers but only complementary to improving efficiency. UN ومع ذلك، ونظراً لأن الضغوط التنافسية لم تقتصر على عمليات الخطوط الرئيسية وإنما أخذت تتزايد في كل مكان، فإن ايجاد سوق ملائمة لن يكون بديلاً لشركات نقل البلدان النامية بل مكملاً فقط لتحسين الكفاءة.
    At the Millennium Summit, the heads of State and Government adopted a document which determines the main outlines of the United Nations action for the twenty-first century. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية وثيقة تحدد الخطوط الرئيسية لعمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    In several advisory opinions, the International Court of Justice has been clarifying the contours of this right. UN وقد أوضحت محكمة العدل الدولية في العديد من الفتاوى التي أصدرتها الخطوط الرئيسية لهذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus