"الخط الساحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • coastline
        
    • shoreline
        
    • the coastal line
        
    • coastlines
        
    • coast line
        
    The coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. UN وتُسيَّر دوريات على طول الخط الساحلي لباكستان وفي مياهها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    The reform process had produced its first results, in particular a report on the effects of several natural disasters which had devastated the coastline of Ecuador and other countries. UN وأضاف أن عملية الإصلاح قد أثمرت أولى نتائجها، وبصفة خاصة التقرير المتعلق بالآثار المترتبة على عدد من الكوارث الطبيعية التي دمرت الخط الساحلي لإكوادور والبلدان الأخرى.
    The results of this type of survey can support the creation of computer-generated maps showing the extent of pollution of the shoreline. UN ويمكن استخدام النتائج المستخلصة من هذا النوع من المسح في وضع خرائط حاسوبية تبين مدى انتشار التلوث على الخط الساحلي.
    In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. UN وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث.
    For instance, in Somalia, the United Nations police officers assist the police of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in developing the capacity of the Coastal Guard Unit within the Somali police force, aiming to protect the coastal line of Somalia against piracy. UN على سبيل المثال، ففي الصومال، يساعد أفراد شرطة الأمم المتحدة شرطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تطوير قدرات وحدة حرس السواحل داخل قوة شرطة الصومال، بغرض حماية الخط الساحلي للصومال من القرصنة.
    Under the plan, Israel would also control the coastline of the Gaza Strip . UN وبموجب هذه الخطة، تسيطر إسرائيل أيضا على الخط الساحلي لقطاع غزة.
    Five more countries with a long coastline did not report on adaptation in this section. UN وامتنعت خمسة بلدان أخرى من البلدان ذات الخط الساحلي الطويل عن الإبلاغ عن التكيف في هذا الفرع.
    Some African countries report that due to numerous oil storage facilities located along the coastline, pollution is significantly higher in that part of the region and constitutes a major environmental threat. UN وأبلغت بعض البلدان اﻷفريقية أن وجود العديد من مرافق تخزين النفط على امتداد الخط الساحلي يجعل التلوث أشد في ذلك الجزء من المنطقة، وهو يشكل تهديدا بيئيا رئيسيا.
    However, in many countries the coastline is being overbuilt due to tourism development. UN ومع هذا، فإن الخط الساحلي يتعرض في بلدان كثيرة لﻹفراط في البناء بسبب تنمية السياحة.
    Given the fact that Greece's coastline extends more than 16,000 kilometres, combating all forms of illegal migration is a declared high priority of the Greek Government. UN وبالنظر إلى ترامي الخط الساحلي لليونان إلى أكثر من 000 16 كيلومتر، فإن مكافحة كل أشكال الهجرة غير الشرعية تشكل أولوية قصوى معلنة للحكومة اليونانية.
    About 150 km of coastline are affected. UN وتضرَّر الخط الساحلي بطول 150 كيلومتراً تقريباً.
    The spill affected two thirds of Lebanon's coastline. UN وقد أثر هذا التسرب النفطي على ثلثي الخط الساحلي للبنان.
    Jordan has a coastline of 26 km. UN ويبلغ طول الخط الساحلي للأردن 26 كيلومترا.
    The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. UN واستخدمت السفن موانئ تقع على امتداد معظم الخط الساحلي للصومال، من بونتلاند في الشمال إلى جوبا السفلى في الجنوب.
    In other cases, the oil was entrapped and held against the shoreline to prevent it from reaching other areas where it could cause more damage. UN وفي حالات أخرى، جرى تطويق النفط واحتجازه على الخط الساحلي للحيلولة دون بلوغه مناطق أخرى والتسبب في مزيد من الأضرار.
    There are only really two usable beaches along the shoreline. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين حقا الشواطئ الصالحة للاستخدام على طول الخط الساحلي.
    The hunters need to find a stretch of shoreline with just the right slope. Open Subtitles يحتاج الصيّادون لإيجاد امتداد من الخط الساحلي مع منحدر مناسب تماما.
    Parts of the Lebanese borders were considered free of arms smuggling, namely the southern part, owing to the heavy presence of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL, and the coastal line, owing to the International Maritime Task Force. UN وتُعتبر أجزاء من الحدود اللبنانية مناطق لا تشهد تهريبا للأسلحة، ومن هذه الأجزاء الحدود الجنوبية، بسبب الحضور المكثف للجيش اللبناني واليونيفيل، وكذلك شأن الخط الساحلي بفضل فرقة العمل البحرية الدولية.
    PBDEs have also been detected over the Indian Ocean (mean concentration of 2.5 pg/m3) and along the coastal line of Java, Indonesia (values of 15 pg/m3). UN كما تم اكتشاف الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل عبر المحيط الهندي (بمتوسط تركيزات 2.5 بيكوغرام/م3) وعبر الخط الساحلي بجاوة، إندونيسيا (بقيم تبلغ 15 بيكوغرام/م3).
    In February, an inter-agency assessment mission reported that a total of 44,000 people had been affected by the unprecedented Indian Ocean tsunami along the northern and eastern coastlines of Somalia. UN وفي شباط/فبراير، أفادت بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات بأن ما مجموعه 000 44 من الأشخاص قد تضرروا من المد غير المسبوق لأمواج تسونامي القادمة من المحيط الهندي على امتداد الخط الساحلي الشمالي والشرقي للصومال.
    It has 6,151 kilometers of international boundaries and 2,229 kilometers of coast line. UN ولدى الاتحاد 151 6 كيلومتراً من الحدود الدولية و 229 2 كيلومتراً من الخط الساحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus