"الخلايا الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist cells
        
    • terror cells
        
    Abandoning human-rights guarantees in the name of combating terrorism would clear the way for further strengthening of terrorist cells and extremist groups. UN والتخلي عن ضمانات حقوق الإنسان باسم مكافحة الإرهاب يخلي السبيل لموالاة تعزيز الخلايا الإرهابية والجماعات المتطرفة.
    He was given a pardon because he provided us with intel that led to the destruction of terrorist cells. Open Subtitles لقد أخذ هذا العفو لأنه قد زودنا بهذه الرقاقة التي دلتنا لمواقع الخلايا الإرهابية
    We have seen that irresponsible transfers of conventional arms strengthen extremist groups and turn terrorist cells into a dominating force using arms against civilians as a method of gaining political advantage. UN فقد شهدنا عمليات نقل غير مسؤولة للأسلحة التقليدية مما يقوي المجموعات المتطرفة ويحول الخلايا الإرهابية إلى قوة مهيمنة باستخدام الأسلحة ضد المدنيين بوصف ذلك نهجاً للحصول على مكسب سياسي.
    Significant results have been achieved that have led, among other things, to arrests and trials of suspect terrorists, to the disruption of terrorist cells and to the freezing of financial assets and sources of funding. UN وتحققت نتائج مثمرة أدت، من جملة أمور، إلى إلقاء القبض على الإرهابيين المشتبه بهم ومحاكمتهم وتفكيك الخلايا الإرهابية وتجميد الأصول المالية ومصادر التمويل.
    Everything from terror cells to drone schematics. Open Subtitles كل شئ من أول الخلايا الإرهابية إلى رسومات الطائرات بدون طيار
    Equipped with those reinforced legal instruments, we have dismantled terrorist cells in the country, and prosecutors have brought members of those cells to justice. UN وقمنا متسلحين بهذه الصكوك القانونية المعززة بتفكيك الخلايا الإرهابية في البلد، ويضطلع الادعاء بتقديم أعضاء تلك الخلايا للعدالة.
    Furthermore, he asserted that the ISI had been tracking Taliban-linked terrorist cells that were closely pursuing Ms. Bhutto, targeting her at a series of successive public gatherings. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن دائرة الاستخبارات كانت تتعقب الخلايا الإرهابية المرتبطة بحركة طالبان التي كانت تتابع السيدة بوتو عن كثب، واستهدفتها في سلسلة من التجمعات العامة المتتالية.
    That cooperation has made it possible to dismantle several dormant or active terrorist cells, mainly in Europe, thus preventing deadly attacks. UN وأتاح هذا التعاون تفكيك الخلايا الإرهابية النائمة أو النشيطة، لا سيما في أوروبا، مما حال دون حدوث اعتداءات إجرامية أخرى.
    It was true that the Syrian Arab Republic had transferred significant sums to the Palestinian Authority, but that money had unfortunately gone to funding terrorist cells and jihadist organizations rather than to the Palestinian refugees. UN وصحيح أن الجمهورية العربية السورية نقلت مبالغ كبيرة إلى السلطة الفلسطينية، ولكن هذا المال ذهب للأسف إلى تمويل الخلايا الإرهابية والمنظمات الجهادية بدلا من اللاجئين الفلسطينيين.
    F.B.I., C.I.A., A.T.F., some-even some chatter from local terrorist cells, loo. Open Subtitles اف.بي.اي.، C.I.A.، A.T.F.، بعض، وحتى بعض الثرثرة من الخلايا الإرهابية المحلية، الحمام.
    So I chose right then and there to give information to the CIA, with which they were able to dismantle over two dozen terrorist cells. Open Subtitles لذا إخترت الصواب وأعطيت المعلومات للإستخبارات المركزية والتي بها سيكون قادرين على تفكيك أكثر من دزينتين من الخلايا الإرهابية
    terrorist cells are like families. Open Subtitles الخلايا الإرهابية تشبه العائلات
    The chatter among terrorist cells worldwide dropped when the V's showed up. Open Subtitles وانخفضت الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم عندما ظهرت V.
    Information shared by her Government with other countries had saved lives and resulted in the dismantling of international terrorist cells and it had been actively involved in the consultations that had led to the General Assembly's adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وإن المعلومات التي قدمتها حكومتها إلى البلدان الأخرى أنقذت حياة كثير من الناس، وأدت إلى تفكيك الخلايا الإرهابية الدولية، كما كانت حكومتها نشطة في المشاورات التي أدت إلى اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    On the Palestinian side, that situation has caused an increase in terrorist cells -- specialists in suicide belts -- groups that we unequivocally and resolutely condemn. UN وعلى الجانب الفلسطيني، تسبب ذلك الوضع في تزايد الخلايا الإرهابية - المتخصصة في استخدام الأحزمة الناسفة في العمليات الانتحارية - وهي جماعات ندينها بعبارات واضحة وقاطعة.
    Shut down the pipeline through which designated parties raise and move money; Expose money trails that may generate leads to previously unknown terrorist cells and financiers; UN - إغلاق القنوات التي من خلالها تستطيع الجهات المشبوهة تجميع أو تحويل الأموال. الكشف عن الأموال النائمة قد يؤدي إلى الكشف عن الخلايا الإرهابية ومن يدير عملياتهم المالية.
    Shut down the pipeline through which designated parties raise and move money; Expose money trails that may generate leads to previously unknown terrorist cells and financiers; UN - إغلاق القنوات التي من خلالها تستطيع الجهات المشبوهة تجميع أو تحويل الأموال. الكشف عن الأموال النائمة قد يؤدي إلى الكشف عن الخلايا الإرهابية ومن يدير عملياتهم المالية.
    54. Lebanon participates extensively in international cooperation to detect terrorist cells by exchanging information with relevant States through INTERPOL or other international legal institutions. UN 54 - ويشارك لبنان على نحو كثيف في التعاون الدولي من أجل الكشف عن الخلايا الإرهابية عن طريق تبادل المعلومات مع الدول المعنية من خلال الإنتـربول أو مؤسسات قانونية دولية أخرى.
    Senior Administration members telling us this could mean terror cells in the U.S. Open Subtitles يخبرونا أعضاء الكبار يمكن أن تكون هذه الخلايا الإرهابية في ولايات المتحدة
    There've been far too many foreign nationals being far too comfortable on American soil... gun runners, terror cells, even Israeli Mossad. Open Subtitles يوجد العديد من المواطنين الأجانب متموقعين بشكل مريح على الأراضي الأمريكية... متاجروا الأسلحة الخلايا الإرهابية
    Used to be that sarin was hard to get, but ever since 9/11 we've taken down so many terror cells that sarin brokers are looking for new customers. Open Subtitles لكن مذ 9/11 أمسكنا العديد من الخلايا الإرهابية تلك التي تعتبر سماسرة لـ"سارين" وتبحث عن زبائنَ جدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus