Educational background: Master of Science from University of Kerala | UN | الخلفية التعليمية: ماجستير في العلوم من جامعة كيرالا |
This theory is supported when considering the educational background of the unemployed. | UN | وتنعدم هذه النظرية لدى وضع الخلفية التعليمية للعاطلين في الحسبان. |
Educational background: Primary schoolteacher, graduated from the Indigenous Institute, Santiago, in 1967 | UN | الخلفية التعليمية: مدرس ابتدائي، متخرج من معهد السكان الأصليين، سانتياغو، في عام 1967 |
Educational background: Masters, Public and Social Sciences, Central University, Quito | UN | الخلفية التعليمية: ماجستير في العلوم العامة والاجتماعية، جامعة إكوادور المركزية، كيتو |
Requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account that Member States have different educational systems and that no education system shall be considered the standard to be applied to the Organization | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة. |
educational background 1969: LLB 2nd class (upper division), University of Ghana | UN | الخلفية التعليمية 1969: ليسانس الحقوق من الدرجة الثانية العليا، جامعة غانا |
The educational background of individuals coming from migrant background is highly heterogeneous. | UN | وتتسم الخلفية التعليمية للأفراد الذين ينتمون إلى فئة المهاجرين بعدم التجانس الشديد. |
Certain rules and regulations are in place for ranking applicants with a foreign educational background. | UN | وتُطبّق بعض القواعد والأنظمة لترتيب المترشحين من ذوي الخلفية التعليمية الأجنبية. |
Also differences due to the educational background and social status of the parents in participation in education are smaller than in most other European countries. | UN | كما أن الفوارق المتعلقة بالانخراط في التعليم التي تعزى إلى الخلفية التعليمية والوضع الاجتماعي للآباء قلية في فنلندا مقارنة بغالبية البلدان الأوروبية الأخرى. |
She also wished to know the reasons why women decided to convert their jobs from full-time to part-time posts, whether the State party had conducted research into the educational background and ethnicity of women who chose to do so, and whether the Government had provided them with vocational training. | UN | وقالت إنها تود أيضاً معرفة الأسباب التي حدت بالنساء إلى تحويل وظائفهن من الوقت الكلي إلى الوقت الجزئي، وما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت بحوثاً في الخلفية التعليمية والأصول الإثنية للنساء اللاتي يخترن القيام بذلك، وما إذا كانت الحكومة قد زودتهن بالتدريب المهني. |
Also the differences in participation in education due to parents' educational background and social standing are smaller than in the rest of Europe. | UN | كما أن الفوارق في الانخراط في التعليم بسبب الخلفية التعليمية للوالدين ومركزهما الاجتماعي أقل في فنلندا عنها في باقي أوروبا. |
The clearance process will include checking of references, educational background, employment history and internal clearances. | UN | وستشمل عملية الإجازة الرجوع إلى الجهات المستشهد بها والتحقق من الخلفية التعليمية ومن التاريخ المهني وعمليات الإجازة الداخلية. |
For example, Germany provides pre-vocational training measures for young people with disabilities, youth from low-income families and those with a weak educational background. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذت ألمانيا تدابير للتدريب قبل المهني للشباب المعوقين، والشباب المنتمين للأسر ذات الدخل المنخفض والشباب ذوي الخلفية التعليمية الضعيفة. |
Educational background: | UN | الخلفية التعليمية: |
educational background | UN | الخلفية التعليمية |
educational background | UN | الخلفية التعليمية |
educational background | UN | الخلفية التعليمية |
educational background | UN | الخلفية التعليمية |
Educational background: | UN | الخلفية التعليمية: |
Educational background: Master of Theology, Lutheran Faculty of Theology, Buenos Aires; Doctor of Religious Sciences, Faculty of Protestant Theology, University of Strasbourg, France; University studies in psychology and anthropology, Montevideo and Buenos Aires | UN | الخلفية التعليمية: ماجستير في اللاهوت من كلية اللاهوت اللوثرية، بوينس آيرس، دكتور في علوم الدين من كلية اللاهوت البروتستانتية، جامعة سترسبورغ فرنسا، دراسات جامعية في علم النفس والانثروبولوجيا في منتفيديو وبوينس آيرس |
9. Requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account that Member States have different educational systems and that no education system shall be considered the standard to be applied to the Organization; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |