"الخلية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cell
        
    The Embargo cell is expected to continue to monitor the arms embargo. UN ويُنتظر من الخلية المعنية بالحظر أن تواصل رصد حظر توريد الأسلحة.
    Prior to March 2008, the Embargo cell was under direct responsibility of the Force Commander and composed of military personnel. UN وكانت الخلية المعنية بالحظر تقع قبل آذار/مارس 2008 تحت المسؤولية المباشرة لقائد القوة وكانت تتكون من أفراد عسكريين.
    The frequent turnover of military personnel did not allow continuity to the work of the Embargo cell. UN ولم يسمح التبديل المتكرر للأفراد العسكريين باستمرارية عمل الخلية المعنية بالحظر.
    The Group examined in detail the scope of training given to the embargo cell staff. UN ودرس الفريق بالتفصيل نطاق التدريب الذي حصل عليه موظفو الخلية المعنية بالحظر.
    The UNOCI embargo cell informed the Group of its intention to investigate the matter. UN وأبلغت الخلية المعنية بالحظر الفريق باعتزامها التحقيق في المسألة.
    As a consequence, the embargo cell has not organized training sessions for several months. UN ونتيجة لذلك، لم تنظم الخلية المعنية بالحظر دورات تدريبية على مدى عدة أشهر.
    The Group recognizes the substantial contributions made by the Chief of the Embargo cell and its customs and diamonds experts to the Group’s investigations. UN وينوه الفريق بالإسهامات الكبيرة لرئيس الخلية المعنية بالحظر وخبيريها المعنيين بالجمارك والماس في تحقيقاته.
    The Group also conducted several of its meetings with Ivorian parties in conjunction with representatives from the UNOCI Embargo cell. UN كما عقد الفريق عددا من اجتماعاته مع الأطراف الإيفوارية بالاشتراك مع ممثلي الخلية المعنية بالحظر.
    Source: UNOCI Embargo cell. UN المصدر: الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Group believes that efforts should be intensified to create the recommended “specific monitoring unit” as soon as possible to facilitate inspections by the UNOCI Embargo cell and the Group of Experts. UN ويرى الفريق أنه ينبغي تكثيف الجهود لإنشاء ”الوحدة الخاصة للمراقبة“ الموصى بها في أقرب وقت ممكن لتيسير عمليات التفتيش التي تقوم بها الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة وفريقُ الخبراء.
    Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the UNMIL fuel cell 23-May-06 UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    The Group was accompanied by the head of the embargo cell and the senior legal adviser of UNOCI. UN ورافق الفريق رئيس الخلية المعنية بالحظر ومستشار قانوني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Quality Assurance cell checks all rations before they are delivered to contingent locations. UN وتتحقق الخلية المعنية بضمان الجودة من جميع حصص الإعاشة قبل تسليمها إلى مواقع الوحدات.
    Reporting Officer, Arms Monitoring Officer and Customs Officer posts redeployed from Embargo cell to Political Affairs Section UN نقل 3 وظائف لموظف تقارير وموظف لرصد الأسلحة وموظف جمارك من الخلية المعنية بالحظر إلى قسم الشؤون السياسية
    Embedding the Embargo cell in the section will enhance cooperation with the Group of Experts, whose focal point is the Joint Mission Analysis Centre. UN وسيؤدي إدماج الخلية المعنية بالحظر ضمن القسم إلى تعزيز التعاون مع فريق الخبراء الذي يضطلع مركز التحليل المشترك للبعثة بدور جهة التنسيق فيه.
    The Committee considers that the transfer of the Embargo cell to the Political Affairs Section should result in better liaison with national authorities in the conduct of inspections. UN وترى اللجنة أن نقل الخلية المعنية بحظر الأسلحة إلى قسم الشؤون السياسية سيتيح تحسين الاتصال مع السلطات الوطنية في إجراء عمليات التفتيش.
    The Embargo cell provides the Group of Experts on Côte d'Ivoire with both administrative and substantive support, and facilitates meetings between the Group and Ivorian officials. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بتقديم دعم إداري وفني إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وبتيسير الاجتماعات بين الفريق والمسؤولين الإيفواريين.
    In the meantime, the Fuel Fraud cell carries out an array of duties to deter any fraud in the issuance and consumption of fuel to all end-users in the Mission. UN وفي غضون ذلك، قامت الخلية المعنية بالغش في الوقود بمجموعة من المهام لردع أي غش في إصدار واستهلاك الوقود لجميع المستعملين النهائيين في البعثة.
    This could build on the Union's existing protection mechanisms, such as the civilian casualty tracking, analysis and response cell of AMISOM. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات الاتحاد القائمة للحماية، مثل الخلية المعنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Given the fact that two Government aircraft conduct regularly scheduled flights abroad, it would be desirable that the unloading of cargo, particularly on return from flights abroad, be carried out after filing a manifest and in the presence of members of the UNOCI embargo cell stationed at Abidjan airport. UN ونظرا لأن طائرتين حكوميتين تقومان برحلات جوية منتظمة إلى الخارج، فمن المستصوب أن يتم تفريغ البضائع، وخاصة من الرحلات الجوية العائدة من الخارج، بعد تقديم بيان وفي حضور أعضاء من الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والموجودة في مطار أبيدجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus