In particular, Mr. Alkhawaja called for greater participation by the Bahraini people, including Shi'ites, in the Government. | UN | فالسيد الخواجة طالب، على وجه الخصوص، بتعزيز مشاركة أفراد الشعب البحريني، وبخاصة الشيعة منهم، في شؤون الحكم. |
At least on one occasion, Mr. Alkhawaja had to confer with his lawyer in the presence of Military Prosecutor. | UN | واضطر السيد الخواجة في مناسبة واحدة على الأقل إلى التشاور مع محاميه في حضور المدعي العام العسكري. |
It is alleged that during the trial neither Mr. Alkhawaja nor his witnesses were permitted to testify. | UN | ويُزعم أنه لم يُسمح للسيد الخواجة ولا لشهوده بالإدلاء بشهادتهم أثناء المحاكمة. |
Mr. Al-Khawaja himself is an imprisoned Bahraini human rights defender whose health had deteriorated as a result of a hunger strike. | UN | والسيد الخواجة نفسه هو أحد البحرينيين المسجونين لدفاعهم عن حقوق الإنسان، وقد تدهورت صحته نتيجة لإضرابه عن الطعام. |
Zeinab and Maryam Al-Khawaja are not the only women who have been arbitrarily imprisoned or otherwise abused by the Government of Bahrain. | UN | وزينب ومريم الخواجة ليستا هما المرأتين الوحيدتين اللتين سجنتهما حكومة البحرين تعسفيا أو أساءت معاملتهما على نحو آخر. |
Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. | UN | وأصيب محمد الخواجة في جبهته، أما عرفات الخواجة الذي استدار ليهرب فأصيب في ظهره، وأصيب محمد سرور في ساقه. |
During the trial, Mr. Alkhawaja's access to lawyers was limited. | UN | فخلال المحاكمة كان تواصل السيد الخواجة مع المحامين محدوداً. |
Deprivation of liberty as allegedly arising from the exercise of rights and freedoms by Mr. Alkhawaja | UN | مزاعم حرمان السيد الخواجة من الحرية بسبب ممارسة الحقوق والحريات |
The source maintains that Mr. Alkhawaja's arrest and detention violate these rights. | UN | ويؤكد المصدر أن توقيف السيد الخواجة واحتجازه فيهما انتهاك لهذه الحقوق. |
Mr. Alkhawaja has maintained strong ties with the Bahrain Centre for Human Rights. | UN | فالسيد الخواجة تربطه علاقات قوية بمركز البحرين لحقوق الإنسان. |
In the case in hand, the source maintains that Mr. Alkhawaja has been a longstanding advocate of non-violent democratic reform in the country and promotion of national unity. | UN | وفي الحالة قيد النظر يؤكد المصدر أن السيد الخواجة منخرط منذ أمد بعيد في الدعوة إلى الإصلاح الديمقراطي السلمي في البلد وإلى تحقيق الوحدة الوطنية. |
One of the most flagrant violations invoked by the source is the fact that Mr. Alkhawaja, a civilian, was tried by a military jurisdiction. | UN | ومن الانتهاكات الصارخة التي ذكرها المصدر أن السيد الخواجة حُوكم أمام محكمة عسكرية وهو مدني. |
Reportedly, they did not inform Mr. Alkhawaja of the reasons for his arrest. Mr. Alkhawaja was only charged one month after his arrest. | UN | وتفيد التقارير بأن هذه القوات لم تُعلمه بأسباب توقيفه، ولم يتهم السيد الخواجة إلاّ بعد مضي شهر على توقيفه. |
Similarly, the source submits that Mr. Alkhawaja was not promptly brought before a judge in accordance with article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ويؤكد المصدر كذلك أن السيد الخواجة لم يُقدم سريعاً إلى أحد القضاة وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
The defence was not even allowed to conclude their argument before the sentencing date was announced, thereby allegedly precluding Mr. Alkhawaja from presenting a full defence. | UN | ولم يُسمح للدفاع باختتام مرافعته قبل تاريخ النطق بالحكم، ما حرم السيد الخواجة من الحق في دفاع كامل. |
Mr. Alkhawaja was referred with others to the National Safety Court. | UN | وقد أحيل السيد الخواجة وآخرون إلى محكمة أمن الدولة. |
On 30 August, Maryam Al-Khawaja returned to Bahrain to visit her ailing father, Abdulhadi Al-Khawaja. | UN | ففي 30 آب/أغسطس، عادت مريم الخواجة إلى البحرين لزيارة والدها المريض، عبد الهادي الخواجة. |
Mr. Al-Khawaja reportedly had been on hunger strike since 8 February 2012 and despite assurances of his well-being by Bahraini authorities, reports and photos documenting his poor state of health continued to emerge. | UN | وذُكِر أن السيد الخواجة كان قد بدأ إضراباً عن الطعام في 8 شباط/فبراير 2012. ورغم أن السلطات البحرينية أكدت أنه بصحة جيدة، يتواصل ظهور تقارير وصور توثِّق لسوء حالته الصحية. |
It remained concerned by the failure of the State to effectively investigate and prosecute alleged human rights abusers, and by the ongoing prosecution of 20 medical professionals and Abdulhadi Al-Khawaja. | UN | ولا يزال القلق يساورها إزاء تقصير الدولة بالفعل في التحقيق مع منتهكي حقوق الإنسان المزعومين ومقاضاتهم، واستمرار مقاضاة 20 شخصاً يعملون في القطاع الطبي ومحاكمة عبد الهادي الخواجة. |
The Permanent Mission of the Kingdom of Bahrain refutes in its entirety all the content of the statement made yesterday by Mr. Abdulhadi Al-Khawaja in a Human Rights Council meeting, for no reasonable person can believe his calumnies. | UN | إن السيد عبد الهادي الخواجة قد قام يوم أمس بإلقاء بيان في جلسة مجلس حقوق الإنسان، وإن البعثة الدائمة لمملكة البحرين تفند كل ما جاء في بيانه جملةً وتفصيلاً، فلا يمكن لشخص عاقل أن يصدق افتراءاته. |
We are also surprised how Mr. Abdulhadi Al-Khawaja, who does not represent any official or legal or civil entity but representing only himself, was allowed to speak before this respectful Council. | UN | وإننا نستغرب كذلك من كيفية السماح للسيد عبد الهادي الخواجة الذي لا يمثل أية جهة رسمية أو حقوقية أو أهلية بل يمثل نفسه في أن يتحدث في هذا المجلس الموقر. |
Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. | UN | وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل. |