"الخيارات البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative options
        
    • alternatives
        
    • options for
        
    • options alternative
        
    Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. UN وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان.
    In addition, the United Kingdom continues to advocate consideration of alternative options. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تزال المملكة المتحدة تؤيد النظر في الخيارات البديلة.
    The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. UN وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن.
    The chapter calls for the broadening of competition advocacy to wider policy areas in order to limit anti-competitive mergers and promote alternative options. UN وهو يدعو إلى توسيع نطاق الترويج للمنافسة ليشمل مجالات سياساتية أوسع بهدف الحد من عمليات الاندماج الضارة بالمنافسة وتشجيع الخيارات البديلة.
    I'm sure it's better than any of the alternatives. Open Subtitles فأنا واثقة ان ذلك أفضل من الخيارات البديلة
    There are a number of alternative options available where structural commitments cannot be imposed in the normal way. UN وهناك عدد من الخيارات البديلة المتاحة حيث لا يمكن فرض التزامات هيكلية بالطريقة العادية.
    This complex problem needs further research with the objective of providing a clear statement of the costs and benefits of alternative options for a solution. UN وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة.
    A variety of alternative options designed to meet staff needs should therefore be discussed. UN لذا، ينبغي مناقشة طائفة من الخيارات البديلة توضع خصيصا لتلبية احتياجات الموظفين.
    alternative options to secure the General Assembly Hall and the Security Council Chambers have been designed. UN صُممت الخيارات البديلة لتأمين قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In all these fields, governments needed policy space in order to have the choice among alternative options. UN وتحتاج الحكومات في جميع هذه الميادين إلى حيز للسياسات العامة لكي يمكن لها أن تختار فيما بين الخيارات البديلة.
    According to the Secretary-General, the additional alternative options may be found satisfactory for an interim period, while a longer-term solution is being sought. UN وحسب الأمين العام، فإن الخيارات البديلة الإضافية يمكن اعتبارها مُرضية لفترة انتقالية، مع استمرار المساعي لإيجاد حلول أطول أجلا.
    The Committee is therefore not in a position to recommend approval by the Assembly of the additional alternative options for interim solutions proposed by the Secretary-General. UN ومن ثمّ، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بأن توصي بموافقة الجمعية العامة على الخيارات البديلة الإضافية التي اقترحها الأمين العام بوصفها حلولا مؤقتة.
    The Committee is therefore not in a position to recommend approval by the Assembly of the additional alternative options for interim solutions proposed by the Secretary-General. UN وفي ضوء ما سبق، ليس بمقدور اللجنة الإيصاء بأن توافق الجمعية العامة على الخيارات البديلة الإضافية التي قدمها الأمين العام كحلول مؤقتة.
    The Committee had also requested the Secretary-General to elaborate further on the rationale for the proposed budgetary arrangements for UNMEER and possible alternative options. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن الأساس المنطقي للترتيبات المقترحة المتعلقة بميزانية البعثة، وعن الخيارات البديلة الممكنة.
    He supported the Advisory Committee's recommendation that all possible alternative options should be placed before the General Assembly, including some proposals that had been considered previously. UN وأعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن تعرض على الجمعية العامة جميع الخيارات البديلة الممكنة، بما في ذلك بعض الاقتراحات التي سبق النظر فيها.
    The question that confronts us today is whether the Conference on Disarmament is able to live up to our expectations or whether alternative options should be explored for taking forward multilateral disarmament negotiations in an effort to revitalize the work that should have been undertaken by this body. UN والسؤال الذي يواجهنا اليوم هو ما إذا كان مؤتمر نزع السلاح يستطيع أن يرقى إلى توقعاتنا أو ما إذا كان ينبغي استكشاف الخيارات البديلة للمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في جهد يرمي إلى تنشيط العمل الذي ينبغي أن تضطلع به هذه الهيئة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on alternative options for the recosting methodology and to include an analysis of the risks and resource requirements of each option. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن الخيارات البديلة لمنهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يدرج فيه تحليلا للمخاطر والاحتياجات من الموارد المتعلقة بكل خيار منها.
    While he would not normally support alternative options in a conflict situation, he was willing to make an exception in the current case because the existing recommendation failed to provide the certainty required of a conflicts rule. UN وقال إنه رغم أنه لا يؤيد عادة الخيارات البديلة في حالة الخلاف، فإنه مستعد لأن يشذ عن ذلك في الحالة الراهنة لأن التوصية الحالية لا توفر اليقين المطلوب من قاعدة التنازع.
    The working group recommended several improvements to statutory family leave and examined the possibilities to make the selection alternatives of the families more flexible. UN واقترح الفريق العامل إدخال عدة تحسينات على الإجازة القانونية للأسرة ودرس إمكان جعل الخيارات البديلة للأسر أكثر مرونة.
    In addition, alternatives would be closely examined for the routine transportation of staff and other personnel to and from or within the mission area. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري النظر عن كثب في الخيارات البديلة المتاحة لإجراء عمليات النقل الروتينية للموظفين وغيرهم من الأفراد إلى منطقة البعثة ومنها وداخلها.
    The General Assembly requested the Secretary-General to identify options alternative to the current modality of the annual Pledging Conference. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تحديد الخيارات البديلة للطريقة الحالية المتمثلة في المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus