"الخيارات الصعبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hard choices
        
    • tough choices
        
    • difficult choices
        
    • tough decisions
        
    It is not, nor should others hope it to be, an excuse for avoiding hard choices or real, deliberative controls. UN إنه ليس ذريعة لتجنب الخيارات الصعبة أو الضوابط التداولية الحقيقية، ولا ينبغي للآخرين أن يأملوا في أن يكون كذلك.
    But action to prevent overfishing, including the hard choices that will make those commitments real, starts at home. UN ولكن الإجراءات اللازمة لمنع الصيد المفرط، بما في ذلك الخيارات الصعبة التي ستجعل تلك الالتزامات حقيقة، تبدأ في الوطن.
    In Bosnia, too, hard choices were avoided. UN وفي البوسنة أيضا تجنبنا الخيارات الصعبة.
    Well, as parents, sometimes we have to make those tough choices. Open Subtitles ..حسنٌ، نحن الآباء نضطر أحياناً إلى القيام بهذه ..الخيارات الصعبة
    It is one thing to champion human rights in theory; it is another to take the difficult choices that put them into effect. UN إذ أن الدفاع عن حقوق اﻹنسان من الناحية النظرية شيء، ومواجهة الخيارات الصعبة لتطبيقها شيء آخر.
    Faced with declining resources, managers have not yet made all of the necessary hard choices. UN ولم تحدد بعد بالنسبة للمديرين الخيارات الصعبة اللازمة على الرغم مما يواجهونه من انخفاض الموارد.
    Fulfilling your dreams requires a lot of hard choices. Open Subtitles تحقيق الحلم يتطلب الكثير من الخيارات الصعبة
    And if we want to achieve that goal, it means making some hard choices. Open Subtitles وأذا أردنا الوصول إلى غايتنا يجب أن نقوم ببعض الخيارات الصعبة
    And I know he's had to make some very hard choices over the last few months. Open Subtitles وأعلم أنه قد أتخذ بعض الخيارات الصعبة خلال الشهور السابقة
    We need to make some hard choices. Open Subtitles الصناعة تتغير علينا القيام ببعض الخيارات الصعبة
    22. As I told both leaders when we met on 26 January in Geneva, the moment has come to confront the hard choices. UN 22 - وكما قلت للزعيمين خلال اجتماعنا في جنيف في 26 كانون الثاني/يناير، لقد حان الوقت لمواجهة الخيارات الصعبة.
    The Special Representative would also note that such cooperation will make it easier for Rwandans to make the hard choices that are increasingly demanded of them when it comes to justice in Rwanda itself. UN ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أن مثل ذلك التعاون ييسر على الروانديين الحسم في الخيارات الصعبة التي يواجهونها بتزايد عندما يتعلق اﻷمر بالعدالة في رواندا نفسها.
    The report also found that programme managers had fewer resources with which to operate and that there had not been the managerial or political will to make hard choices, vis-à-vis the priorities of the agency. UN ووجد التقرير أيضا أن مدراء البرامج لم تتوفر لهم سوى موارد قليلة من أجل العمل، وأنه لم تكن هناك إرادة إدارية أوسياسية لاتخاذ الخيارات الصعبة فيما يتعلق بأولويات الوكالة.
    However, the Assembly still has to demonstrate its ability to reconcile the interests of its member States and to take action to implement the hard choices which revitalization of this important universal forum requires. UN بيد أن الجمعية لا يزال عليها أن تثبت قدراتها على التوفيق بين مصالح الدول الأعضاء فيها، وأن تتخذ التدابير لتنفيذ الخيارات الصعبة التي يقتضيها إنعاش هذا المحفل العالمي الهام.
    In order to do so, we must be prepared to make some hard choices regarding our agenda and the way in which we do business. UN وتحقيقا لهذه الغاية، علينا أن نكون مستعدين لاتخاذ بعض الخيارات الصعبة المتعلقة بجدول أعمالنا وبأسلوب إدارتنا لهذه الأعمال.
    This is a job of hard choices. Open Subtitles هذه الوظيفة هي وظيفة الخيارات الصعبة
    Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. UN أنتم فقط بوسعكم أن تختاروا الخيارات الصعبة التي تطلق العنان للدينامية في بلدكم.
    A bigger and more representative Council, however, will not of itself make it easier to make the tough choices which it has to face so often. UN ولن ييسر مجلس أكبر وأكثر تمثيلا في حد ذاته الخيارات الصعبة التي يتعين عليه أن يواجهها كثيرا.
    It means making a lot of tough choices. Open Subtitles وهذا يعني جعل الكثير من الخيارات الصعبة.
    The time has come for us, together, to make the difficult choices that will allow this to happen. UN لقد آن الأوان لأن نتبنّى معا الخيارات الصعبة التي ستتيح المجال لبلوغ هذه الغاية.
    You gotta make a lot of tough decisions. Open Subtitles فيكون عليكِ إتخاذ الكثير من الخيارات الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus