"الدائمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent
        
    • regular
        
    • career
        
    • five
        
    More and more people were dying while the permanent five failed to agree on an effective course of action. UN فالمزيد والمزيد من الأشخاص يموتون في الوقت الذي لا يتفق فيه الخمسة الدائمون على مسار فعال للعمل.
    Children and pregnant women are to a large extent entitled to the same treatment as permanent residents. UN ويتمتع الأطفال والحوامل إلى حد بعيد بنفس الحقوق في العلاج التي يتمتع بها المقيمون الدائمون.
    The 11 ad litem judges and the seven permanent judges at trial level handle a comparable workload and responsibility. UN ويضطلع القضاة المخصصون الأحد عشر والقضاة الدائمون السبعة في الدوائر الابتدائية بقدر مماثل من عبء العمل والمسؤولية.
    Highest average age by category: permanent: 45.8 years (table UN أعلى متوسط عمر حسب الفئة: الموظفون الدائمون: 45.8
    Table 5: regular staff in the professional and higher categories UN الجدول 5: الموظفون الدائمون في الفئة الفنية فما فوقها
    For us this is not a question of principle on which permanent members have any particular concept to defend. UN فهذه المسألة، بالنسبة لنا، ليست مسألة مبدأ يحمل اﻷعضاء الدائمون بشأنه مفهوما خاصا يجب أن يدافعوا عنه.
    Another point is that the veto rights of the permanent members of the Security Council should be abrogated. UN وثمة نقطة أخرى هي لزوم إلغاء حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members. UN ويمكن أن يؤدي هذا في المدى الطويل إلى إعادة تقييم المبلغ اﻹضافي الذي يدفعه اﻷعضاء الدائمون.
    In that regard Viet Nam reiterated the special responsibilities of the permanent Members of the Security Council. UN وفي هذا الصـدد تؤكـد فييت نـام المسؤوليات الخاصـة التـي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    And the current permanent members have refused to pronounce on this. UN وقد رفض اﻷعضاء الدائمون الحاليون إبداء رأيهم في هذه المسألة.
    New permanent members should enjoy the same rights as current permanent members. UN وينبغي أن يتمتع اﻷعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. UN وقد مُنح الأعضاء الخمسة الدائمون حق النقض ولكن كان يتوقع منهم أيضا تحمل عبء إضافي في تعزيز الأمن العالمي.
    WTO member States, associate members and permanent observers Algeria Angola Argentina UN الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون في المنظمة العالمية للسياحة
    Indeed, the five permanent members of the Security Council with the right of veto were also the declared nuclear-weapon States. UN فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
    Indeed, the five permanent members of the Security Council with the right of veto were also the declared nuclear-weapon States. UN فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
    The permanent staff will rely on external resource persons and partner institutions to assist in delivering training. UN وسيعتمد الموظفون الدائمون على خبراء خارجيين وعلى المؤسسات الشريكة من أجل المساعدة في توفير التدريب.
    permanent members had not always attended meetings and occasional members were absent when items pertaining to their areas of responsibility were discussed. UN فالأعضاء الدائمون لم يداوموا على حضور الاجتماعات وغاب أعضاء غير دائمين عن مناقشة البنود المتعلقة بمجالات مسؤولياتهم.
    The permanent five made a commitment to renew efforts with relevant partners to promote such negotiations prior to the next session of the General Assembly. UN والتزم الخمسة الدائمون بتجديد الجهود مع الشركاء ذي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The new permanent members must hold the same rights and obligations already existing under this category. UN يجب أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس الحقوق والالتزامات القائمة بالفعل التي تتمتع بها هذه الفئة.
    Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. UN وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق.
    This service will be complemented by assistance from regular staff members in the Statistics Division. UN وستستكمل هذه الخدمات بالمساعدة التي يقدمها الموظفون الدائمون في شعبة الإحصاءات.
    The civilian career peacekeepers would also be eligible to participate in the Secretariat mobility programmes. UN وسيكون حفظة السلام المدنيون الدائمون مؤهلين للاشتراك في برامج تنقل موظفي الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus