"الدائنين غير المضمونين" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsecured creditors
        
    An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. UN ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين.
    It is generally accepted that giving secured creditors priority over unsecured creditors is necessary to promote the availability of secured credit. UN ومن المسلّم بوجه عام أن منح الدائنين المضمونين أولوية على الدائنين غير المضمونين ضرورة لازمة لتشجيع توافر الائتمان المضمون.
    Under some laws, secured creditors vote together as a class separate from unsecured creditors. UN وبمقتضى بعض القوانين، يصوّت الدائنون المضمونون معا باعتبارهم فئة منفصلة عن الدائنين غير المضمونين.
    In order to address this problem, some States have introduced limitations on the scope of enterprise mortgages, preserving a percentage of the value of the enterprise for unsecured creditors in the case of insolvency. UN وبغية معالجة هذه المشكلة، لجأ بعض البلدان إلى فرض قيود تحد من نطاق رهون المنشآت، محتفظة بنسبة مئوية من قيمة المنشأة لصالح الدائنين غير المضمونين في حالة حدوث إعسار.
    An essential element of an effective secured transactions regime is that security rights have priority over the rights of unsecured creditors. UN 4- ومن العناصر الأساسية لنظام فعّال للمعاملات المضمونة تغليب أولوية الحقوق الضمانية على حقوق الدائنين غير المضمونين.
    In addition, secured credit can increase the working capital of the grantor, which in many instances benefits the unsecured creditors by increasing the likelihood that the unsecured debt will be repaid. UN وعلاوة على ذلك، فإن الائتمان المضمون يمكن أن يزيد من رأس المال المتداول لدى المانح، مما يفيد في الكثير من الأحيان الدائنين غير المضمونين بزيادة احتمالات استردادهم لديونهم غير المضمونة.
    In many States, the priority afforded to secured creditors over unsecured creditors is absolute. UN 53- وفي العديد من الدول، تكون الأولوية الممنوحة للدائنين المضمونين على الدائنين غير المضمونين مطلقة.
    It was indicated that certain jurisdictions had adopted a general rule on subordination of intra-group claims, the effect of which was to rank those claims below those of unsecured creditors. UN وأُشيرَ إلى أن بعض الولايات القضائية اعتمدت قاعدة عامة بشأن تخفيض رتبة المطالبات فيما بين أعضاء المجموعة، وتمثّل أثر تلك القاعدة في جعل تلك المطالبات أدنى رتبة من مطالبات الدائنين غير المضمونين.
    Secured creditors should enjoy preference to unsecured creditors in insolvency proceedings. UN ويجب أن يكون للدائنين المضمونين أولوية على الدائنين غير المضمونين في دعاوى الاعسار .
    First, the Commentary and Recommendations need to state explicitly that, if the rights of secured creditors or other priority creditors can be affected by a reorganization plan, then these creditors must in all cases vote in a separate classes from unsecured creditors and from each other. UN أولا، ينبغي أن ينص التعليق والتوصيات بوضوح على أنه يجب على الدائنين المضمونين أو غيرهم من الدائنين ذوي الأولوية، إذا كانت حقوقهم ستتأثر بخطة إعادة التنظيم، أن يصوتوا، في كل الحالات، ضمن فئات منفصلة عن الدائنين غير المضمونين وعن بعضهم بعضا.
    As such, the Guide could be read as allowing arrangements under which secured and other priority creditors may be forced to vote with unsecured creditors. UN ومن ثم، يمكن أن يفسر الدليل على أنه يسمح بوضع ترتيبات يمكن أن يرغم الدائنون المضمونون وغيرهم من الدائنين ذوي الأولوية بمقتضاها على أن يصوّتوا مع الدائنين غير المضمونين.
    As discussed in the Commentary, despite its potential complexity, subdividing of unsecured creditors can in some cases be a crucial means of assuring creditor approval of a reorganization plan. UN ووفقا للمناقشة الواردة في التعليق، فإن تقسيم الدائنين غير المضمونين إلى فئات، رغم ما ينطوي عليه ذلك من تعقيد، يمكن أن يشكّل في بعض الحالات وسيلة حاسمة لضمان موافقة الدائنين على خطة إعادة التنظيم.
    Accordingly, the Recommendations could very usefully be revised to specify that the law should also provide the option for subdividing unsecured creditors into further classes. UN ولذلك، سيكون من المفيد جدّا تنقيح التوصيات لكي تبين أنه ينبغي أن ينص القانون كذلك على خيار تقسيم الدائنين غير المضمونين إلى فئات اضافية.
    (i) Classes of unsecured creditors UN `1` فئات الدائنين غير المضمونين
    Other laws provide that support by classes of unsecured creditors cannot amount to approval of the plan if secured creditors oppose the plan. UN وتنص قوانين أخرى على أن تأييد فئات الدائنين غير المضمونين للخطة لا يمكن أن يعتبر بمثابة الموافقة عليهــا إذا كــان الدائنون المضمونون يعارضونها.
    Suppliers of goods and services would only continue to supply those goods and services to the insolvency representative on credit if they had a reasonable expectation of payment ahead of pre-commencement unsecured creditors. UN ولا يستمر مورّدو السلع والخدمات في تزويد ممثل الإعسار بها إلاّ بناء على ائتمان إذا كان لديهم توقّع معقول بالحصول على السداد قبل الدائنين غير المضمونين الذين هم كذلك من قبل بدء الإجراءات.
    For example, unsecured creditors are presumed not to rely on the presence or absence of security rights in the grantor's assets, since the very act of extending credit on an unsecured basis implies an informed acceptance of the risk of subordination to secured creditors that may later acquire security rights in the grantor's assets. UN فعلى سبيل المثال، يفترض أن الدائنين غير المضمونين لا يعتمدون على وجود أو غياب الحقوق الضمانية في موجودات المانح، لأن فعل تقديم الائتمان على أساس غير مضمون يعني ضمنا في حد ذاته قبولا واعيا باحتمال تدني أولويتهم عن أولوية الدائنين المضمونين الذين قد يحصلون لاحقا على حقوق ضمانية في موجودات المانح.
    If the security right is already in existence, the time at which a registration takes legal effect may also be critical to the resolution of competing rights between a secured creditor and a buyer or lessee of the encumbered asset, or the grantor's unsecured creditors and insolvency representative. UN وإذا كان قد سبق وجود الحق الضماني، فقد يكون للوقت الذي يصبح فيه للتسجيل فعالية قانونية أهمية كبيرة بالنسبة لحل المطالبات المتنازعة بين الدائن المضمون ومشتري الموجودات المرهونة أو مؤجرها، أو بين الدائنين غير المضمونين للمانح وممثل الإعسار.
    Generally, States provide that all security rights that have been made effective against third parties have priority over the rights of unsecured creditors. UN 52- عموما، تنص الدول على أن جميع الحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة لها الأولوية على حقوق الدائنين غير المضمونين.
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that paragraph 4 merely stated the general principle that secured creditors had priority over unsecured creditors and went on to cite the exceptions to that rule. UN 36- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن الفقرة 4 تبين فقط المبدأ العام الذي مؤداه أن للدائنين المضمونين الأولوية على الدائنين غير المضمونين كما تبين الاستثناءات لتلك القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus