Passenger vehicles entering the United Nations district | UN | عربات الركوب الداخلة إلى مجمع الأمم المتحدة |
Mexico continued to be a key transit country for cocaine shipments entering the United States. | UN | وظلت المكسيك بلد عبور رئيسياً لشحنات الكوكايين الداخلة إلى الولايات المتحدة. |
This hampered the preferential treatment of particular goods entering the EU. | UN | وقد أدى هذا إلى عرقلة المعاملة التفضيلية لبعض السلع الداخلة إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
Israel invites UNRWA to make additional use of the crossing capacity and increase the volume of its truckloads coming into Gaza. | UN | وتدعو إسرائيل الأونروا إلى الاستفادة بقدر إضافي من طاقة هذا المعبر وأن تزيد مقادير حمولات شاحناتها الداخلة إلى غزة. |
It is calculated as the ratio of a country's share in global FDI inflows to its share in global GDP. | UN | ويُحسب على أساس نسبة حصة البلد من التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى حصته في إجمالي الناتج المحلي العالمي. |
In addition to Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, Turkey mentioned Iraq as a transit country for heroin consignments entering its territory. | UN | وذكرت تركيا العراق، إلى جانب إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، كبلد عبور لشحنات الهيروين الداخلة إلى إقليمها. |
The financial shortfalls of UNRWA were exacerbated by illegal Israeli port and related transit charges on its shipments entering the Gaza Strip and by the illegal blockade. | UN | وذكرت أن العجز المالي للأونروا يتفاقم من جراء ما تفرضه إسرائيل من رسوم غير مشروعة خاصة بالمواني والعبور على شحنات الأونروا الداخلة إلى قطاع غزة، ومن جراء الحصار غير المشروع. |
75. All vehicles entering the garage will be subject to search. | UN | 75 - وتخضع جميع المركبات الداخلة إلى المرآب للتفتيش. |
The Government of Israel continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $344,744 in 2011. | UN | ذلك أن الحكومة الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، وهو أمر اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 744 344 دولارا في عامه 2011. |
In addition, a new geography of international economic relations is emerging that is bound to see more and more developing countries entering the stage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة جغرافيا جديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية بصدد الظهور وستشهد المزيد من البلدان النامية الداخلة إلى هذه المرحلة. |
The distribution and utilization of liquid chlorine gas is monitored daily by UNICEF observers and the relevant details are entered into a database that provides a routine profile for all commodities entering the country under this sector. | UN | ويقوم مراقبو اليونيسيف يوميا برصد توزيع واستخدام غاز الكلورين السائل، ويجري إدخال التفاصيل ذات الصلة في قاعدة بيانات توفر صورة روتينية لجميع السلع الداخلة إلى البلد في هذا القطاع. |
The critical point is the enforcement of the differential tax where regulation required that fuelwood lorries entering the urban areas be checked to see whether the driver had the appropriate cutting permit. | UN | والنقطة الحرجة هنا هي إنفاذ الضريبة التفاضلية حيثما تتطلب اللوائح تفتيش شاحنات خشب الوقود الداخلة إلى المناطق الحضرية لمعرفة ما إذا كان السائق يحمل ترخيص التقطيع المناسب. |
21. An experience of the past few months has also highlighted the need for more thorough screening of persons and vehicles entering the premises. | UN | 21 - وقد أبرزت تجربة الأشهر القليلة الماضية الحاجة إلى زيادة الدقة في تفتيش الأشخاص والمركبات الداخلة إلى المجمع. |
Although the existing system provides for an effective means of regulating traffic entering the United Nations complex, it does not prevent any vehicle from entering the complex by force. | UN | ورغم أن النظام القائم يوفر وسيلة فعالة لتنظيم حركة السيارات الداخلة إلى مجمع الأمم المتحدة، فإنه لا يمنع أي مركبة من دخول المجمع عنوة. |
However, the absence of reliable data on actual quantities or volume of specific items entering the country precluded the Committee from addressing the issue of possibly excessive quantities of certain commodities and products. | UN | إلا أن انعدام البيانات الموثوق بها بشأن الكميات أو المقادير الفعلية لﻷصناف المعينة الداخلة إلى البلد حال دون معالجة اللجنة لاحتمال اﻹمداد بكميات مفرطة من سلع ومنتجات معينة. |
71. All vehicles entering the garage will be subject to search. | UN | 71 - وتخضع جميع المركبات الداخلة إلى المرآب للتفتيش. |
Foreign vessels entering the central zone were not allowed to approach closer than twenty nautical miles from the coast pending agreement on construction of a sea port for Gaza. | UN | ولا يسمح للسفن الأجنبية الداخلة إلى المنطقة الوسطى بالاقتراب أكثر من عشرين ميلاً بحرياً من الساحل ريثما يتفق على إنشاء ميناء بحري لغزة. |
The UK will introduce routine screening of all traffic entering the country for the illicit importation of radioactive materials. | UN | وسوف تقوم المملكة المتحدة بفحص روتيني لكافة أشكال الحركة الداخلة إلى البلد، عملا على كشف الاستيراد غير المشروع للمواد المشعة. |
The ports currently have no scanners to inspect containers and goods coming into the country. | UN | ولا توجد بالموانئ في الوقت الراهن أجهزة مسح ضوئي لتفتيش الحاويات والبضائع الداخلة إلى البلد. |
Foreign direct investment inflows to developing countries and transition economies remain weak. | UN | وتظل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى البلدان النامية ضعيفا. |
In addition to Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, Turkey mentioned Iraq as a transit country for heroin consignments entering its territory. | UN | وذكرت تركيا العراق، إلى جانب إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، باعتباره بلد عبور لشحنات الهيروين الداخلة إلى أراضيها. |
inward flows of foreign direct investment into landlocked developing countries, 2010 | UN | تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2010 |
Table 7. Foreign-direct-investment inflows in selected South, East and South-East Asian countries, 1981-1992 Country | UN | الجدول ٧ - تدفقات الاستثمارات اﻷجنبيـة المباشرة الداخلة إلى بلدان مختارة في جنوب وشرق وجنوب - شرقي آسيا، ١٩٨١-١٩٩٢ |
Most movements into and out of the accounts remained below reporting thresholds. | UN | وكانت معظم حركات الأموال الداخلة إلى الحسابات والخارجة منها تحت عتبات الإبلاغ. |