Unfortunately, those processes had been delayed, but the Ministry of the Interior had augmented police protection. | UN | غير أن تنفيذ تلك العمليات عرف تأخيراً، للأسف، لكن وزارة الداخلية قد زادت من الحماية الأمنية التي تقدّمها الشرطة. |
The Constitutional Court was currently examining the question whether the Ministry of the Interior had acted legally, which at least proved the effectiveness of the Slovak supervisory institutions. | UN | وأضاف أن المحكمة الدستورية تبحث حالياً مسألة ما إذا كانت وزارة الداخلية قد تصرفت بطريقة قانونية، وهذا يثبت، على اﻷقل، فعالية المؤسسات السلوفاكية المعنية بالمراقبة. |
The State Attorney's Office and the Ministry of the Interior had assembled a priority list for further prosecutions to speed up the process. | UN | وكان مكتب النائب العام ووزارة الداخلية قد وضعا قائمة بالأولويات تتعلق بالملاحقات القضائية لتسريع هذه العملية. |
Though communication in parts of the Interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country. | UN | وعلى الرغم من أن الاتصال في أجزاء من المناطق الداخلية قد تحسَّـن من خلال تركيب هواتف خلوية ثابتة وأجهزة للبث بالراديو في مناطق متعددة فإن قرى كثيرة محرومة من الاتصال ببقية البلد. |
It should be stressed that the Ministry of the Interior has sponsored some regional meetings in an attempt to alleviate tensions between local authorities and welfare or human rights organizations. | UN | 343- وينبغي التأكيد أن وزارة الداخلية قد تولت رعاية بعض الاجتماعات الإقليمية في محاولة تخفيف حدة التوترات بين السلطات المحلية ومنظمات الرعاية الاجتماعية أو منظمات حقوق الإنسان. |
When the present report was finalized, the Ministry of the Interior had approved a total of 14,644 permits for foreign workers, mostly from Romania, Bulgaria and Thailand. | UN | ووقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كانت وزارة الداخلية قد وافقت على تصاريح مجموعها ٦٤٤ ١٤ تصريحا لعمال أجانب معظمهم من رومانيا وبلغاريا وتايلند. |
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. | UN | وكانت وزارة الداخلية قد قامت قبل أربع سنوات بتشكيل وحدة خاصة بالجرائم المرتكبة في حق الأحداث. ولكل مقاطعة شرطة جنائية متخصصة للتحقيق في القضايا المتعلقة بالأحداث. |
122. It has been reported that the Ministry of the Interior had given assurances that the security of Mr. Torres Diaz would be protected. | UN | 121- وقد أُبلغ أن وزارة الداخلية قد أعطت ضمانات فيما يتعلق بحماية سلامة السيد تورس دياز. |
The statement also referred to the fact that the Ministry of the Interior had issued a circular instructing police stations to conform strictly to all relevant national legislation and to all international commitments in the field of human rights. | UN | كما أشار البيان إلى أن وزارة الداخلية قد أصدرت تعميما تأمر به مخافر الشرطة بأن تمتثل بصورة صارمة لجميع القوانين الوطنية ذات الصلة وجميع الالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
38. The verbal report from Turkey commented that the Ministry of the Interior had been authorized to standardize geographical names. | UN | 38 - وأشار التقرير الشفوي من تركيا إلى أن وزارة الداخلية قد خُولت سلطة توحيد الأسماء الجغرافية. |
67. Considerable progress had been made in achieving an independent judiciary and, with the support of international organizations, the Ministry of the Interior had launched an intensive programme against human trafficking. | UN | 67 - وقد أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق استقلال القضاء، كما أن وزارة الشؤون الداخلية قد شرعت، بدعم من المنظمات الدولية، في برنامج مكثف لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
18. The Special Rapporteur noted the response of the Government on 23 April 1997 to the Ombudsman’s report, in which it indicated that the Ministry of Interior had received orders to " increase the presence of police officers " in former Sector South. | UN | ٨١- وأحاطت المقررة الخاصة علماً برد الحكومة المؤرخ في ٣٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على تقرير أمين المظالم والذي أوضحت فيه أن وزارة الداخلية قد تلقت أوامر " بزيادة وجود أفراد الشرطة " في القطاع الجنوبي السابق. |
73. With respect to the Special Rapporteur's concern about conditions in the Omdurman women's prison, it should be noted that the Minister of the Interior had allocated 4 million Sudanese pounds to improve living conditions for the women and their children. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بظروف الحبس في سجن النساء في أم درمان التي أعرب المقرر الخاص عن قلقه بصددها فإنه يجدر القول بأن وزارة الداخلية قد خصصت أربعة ملايين جنيه سوداني لتحسين ظروف معيشة السجينات وأطفالهن. |
As of December 2010, the Ministry of Interior had issued a total of 129 licences since 2005. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت وزارة الداخلية قد منحت 129 رخصة منذ عام 2005(). |
The State party further informed the Committee that members of the Ministry of Foreign Affairs and the Office of Cult of the Ministry of Interior had received, on their request, representatives of French and European Sikh associations, so as to raise and explain the main elements of the French legislative framework, and its rationales. | UN | وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أيضا بأن أعضاء في وزارة الخارجية ومجلس الديانة التابع لوزارة الداخلية قد استقبلوا، بناء على طلبهم، ممثلي جمعيات السيخ الفرنسية والأوروبية لإثارة وشرح العناصر الرئيسية الواردة في الإطار القانوني الفرنسي، والتعليلات التي تبرر تطبيقه. |
18. Mr. Yalden had asked for figures on the proportion of persons belonging to minorities employed in public administration: the Ministry of the Interior had estimated that in 1991 some 9.5 per cent of all employees in district administrations were Hungarians. | UN | ٨١- وأضاف أن السيد يالدن قد طلب أرقاماً عن نسبة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات المستخدمين في مجال اﻹدارة العامة: فأجاب بأن وزارة الداخلية قد قدرت أنه في عام ١٩٩١ كان ٥,٩ في المائة من جميع الموظفين في اﻹدارات في المقاطعات هم من الهنغاريين. |
The matter has still not been resolved, and the Minister of the Interior has temporarily set aside the measure in order to allow consultations to be initiated with a view to the possible resumption of the forum's activities. | UN | ولم تســو المسألة بعد، مع أن أمر وزير الداخلية قد عُلق ليتيح المجال للشروع في مناقشات وكي يستأنف منتدى منظمات المجتمع المدني أنشطته. |
The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. | UN | كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات. |
The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. | UN | كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات. |
IAD backed off quite easily. | Open Subtitles | الشؤون الداخلية قد تراجعوا بسهولة. |
The Board understands that the internal Audit Section has started looking into the internal controls on cash resources in field offices, on a priority basis. | UN | ويدرك المجلس أن قسم المراجعة الداخلية قد بدأ النظر، حسب اﻷولوية، في الضوابط الداخلية المفروضة على موارد النقدية في المكاتب الميدانية. |