It also recognizes racial motivation as an aggravating circumstance. | UN | ويقر القانون الجنائي أيضا بأن الدافع العنصري يشكل أحد الظروف المشددة للعقوبة. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم. |
Furthermore, racial motivation is considered an aggravating circumstance allowing for more severe penalties in cases of homicide and offences against physical integrity. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتبر الدافع العنصري ظرفا مشددا يسمح بعقوبات أشد في حالات القتل والجرائم التي تلحق بالسلامة البدنية. |
racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the criminal law of Italy; however, in practice, that provision had been narrowly interpreted by the courts. | UN | واعتُبر الدافع العنصري عاملا مشددا مما حمل القانون الجنائي في إيطاليا على إنزال عقوبات أقسى؛ ولكن في الممارسة العملية، عمدت المحاكم إلى تفسير هذا الحكم من زاوية ضيقة. |
COE recommended a penal law provision which would explicitly refer to racist motivation as an aggravating factor when determining sentences. | UN | وأوصى مجلس أوروبا بإدراج حكم في قانون العقوبات يشير صراحةً إلى الدافع العنصري كعامل مشدّد لدى |
racist motive is defined in Latvian Criminal Law as an aggravating circumstance. | UN | ويُعدّ الدافع العنصري في عرف القانون الجنائي في لاتفيا من الظروف المشددة. |
For many other crimes the racial motive is an aggravating circumstance that warrants a stricter penalty. | UN | وفيما يخص العديد من الجرائم الأخرى، يشكل الدافع العنصري ظرفاً مشدداً يجيز فرض عقوبة أشد صرامة. |
In some States, racial motivation for a crime is considered as an aggravating factor in evaluating the penal consequences of a crime. | UN | وفي بعض الدول يعتبر الدافع العنصري للجريمة عاملاً مشدداً للعقوبة لدى تقدير النتائج الجزائية للجريمة. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم. |
The Committee also recommends that the State party ensure that racial motivation is considered as an aggravating circumstance in the sentencing of crimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم. |
The Committee also recommends that the State party ensure that racial motivation is considered as an aggravating circumstance in the sentencing of crimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم. |
The Committee also recommends that the State party should ensure that racial motivation is considered an aggravating circumstance when sentence is passed. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً للعقوبة. |
The Committee recommends that the State party amend its criminal code, specifically making racial motivation of a crime an aggravating circumstance and allowing for enhanced punishment to combat the occurrence of such acts. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي ولا سيما جعل الدافع العنصري للجريمة ظرفاً مشدداً والسماح بتشديد العقوبة من أجل مكافحة وقوع هذه الأفعال. |
It asked about racist motivation constituting an aggravating circumstance for all ordinary criminal offences. | UN | واستفسرت عن الدافع العنصري الذي يشكل ظرفاً مشدداً في حالة ارتكاب كل الجرائم العادية. |
The Committee also recommends that the State party add racist motivation as an aggravating circumstance for crimes in general under article 41 of the Criminal Code. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضيف الدولة الطرف الدافع العنصري إلى الظروف المشددة في ارتكاب الجرائم عموماً بموجب المادة 41 من القانون الجنائي. |
The Committee also recommends that the State party add racist motivation as an aggravating circumstance for crimes in general under article 41 of the Criminal Code. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضيف الدولة الطرف الدافع العنصري إلى الظروف المشددة في ارتكاب الجرائم عموماً بموجب المادة 41 من القانون الجنائي. |
In 2006, the European Commission against Racism and Intolerance (CoE-ECRI) strongly recommended that Slovenia introduce a criminal law provision that expressly considers the racist motivation of an offence as a specific aggravating circumstance. | UN | وفي عام 2006، أوصت بشدة المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بأن تُدرج سلوفينيا حكما في القانون الجنائي ينص صراحة على اعتبار الدافع العنصري لجريمة ما ظرفاً مشدداً للعقوبة. |
" 5. Calls upon all States resolutely to bring to justice the perpetrators of crimes motivated by racism and calls upon those that have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing; | UN | " 5 - تدعو جميع الدول إلى أن تعمل بجدية على محاكمة مرتكبي الجرائم بدافع العنصرية وتدعو الدول التي لم تنظر بعد في مسألة إدراج الدافع العنصري بوصفه عاملا تشديديا لأغراض المحاكمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
5. Calls upon all States resolutely to bring to justice the perpetrators of crimes motivated by racism and calls upon those that have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing; | UN | 5 - تدعو جميع الدول إلى أن تعمل بجدية على محاكمة مرتكبي الجرائم بدافع العنصرية وتدعو الدول التي لم تنظر بعد في مسألة إدراج الدافع العنصري بوصفه عاملا تشديديا لأغراض المحاكمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
2.3 The petitioners thereafter initiated a civil action for torts resulting in moral damage, and included the racist motive as an aggravating factor. | UN | 2-3 وأقام الملتمسان بعد ذلك دعوى مدنية بشأن الأضرار التي أسفرت عن ضرر معنوي، وأدرجا الدافع العنصري كعامل مشدد. |
54. The racial motive in structural discrimination was hard to identify, stated the Chair, as it often resulted from deeply rooted value judgements dating back to slavery and colonialism. | UN | 54- وقالت الرئيسة إن من الصعب تحديد الدافع العنصري في التمييز الهيكلي لأنه كثيراً ما ينجم عن أحكام قيمية عميقة الجذور ترجع إلى حقبة كل من الرق والاستعمار. |
The Committee also recommends that the State party make racist motives an aggravating circumstance in racial discrimination under its criminal legislation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تدرج في تشريعاتها الجنائية الدافع العنصري بوصفه ظرفاً مشدداً للتمييز العنصري. |
For example, Organic Laws 4/95 and 10/95 introduce into the Criminal Code the crime of genocide, and define a racist or anti-Semitic motivation for the commission of a crime as an aggravating circumstance. | UN | مثال ذلك أن القانونين اﻷساسيين ٤/٩٥ و ١٠/٩٥ يدخلان في المدونة الجنائية جريمة اﻹبادة الجماعية، ويعتبران الدافع العنصري أو دافع اللاسامية في ارتكاب جريمة ما عاملا مشددا. |