"الدبلوماسية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public diplomacy
        
    • his general diplomatic
        
    :: Promote this Fund through active public diplomacy UN :: الترويج لهذا الصندوق عن طريق الدبلوماسية العامة النشطة
    :: Promote this Fund through active public diplomacy UN :: الترويج لهذا الصندوق من خلال الدبلوماسية العامة النشطة
    The Secretary-General had reaffirmed the need to create a culture of communications throughout the Organization, with responsibility for public diplomacy being borne by all senior officials, ambassadors and the larger United Nations family. UN وأن اﻷمين العام قد أكد من جديد ضرورة خلق ثقافة اتصالية في جميع أرجاء المنظمة، على أن يتولى مسؤولية الدبلوماسية العامة جميع كبار الموظفين والسفراء وأسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا.
    Engaging the international community through the United Nations, however, must not be merely an exercise in public diplomacy. UN كما أن التعامل مع المجتمع الدولي عبر الأمم المتحدة لا يجوز أن يكون مجرد تمرين في الدبلوماسية العامة.
    I should like to make special mention of the Chairman of the Committee, His Excellency Ambassador Luis Valencia-Rodriguez, who, with his intimate knowledge of disarmament and international security matters as well as his general diplomatic skills provided the Committee with vision and able leadership. UN وأود أن أخص بالذكر رئيس اللجنة، سعادة السفير لويس فالنسيا رودريغيز الذي وفر للجنة النظرة الثاقبة والقيادة المقتدرة، بفضل معرفته الوثيقة بأمور نزع السلاح واﻷمن الدولي، ومهاراته الدبلوماسية العامة.
    :: A public diplomacy action plan aimed at increasing the international profile of the organization and public knowledge of its mission and achievements UN :: خطة عمل في مجال الدبلوماسية العامة تهدف إلى رفع المكانة الدولية للمنظمة ومعرفة الجماهير بمهمتها وإنجازاتها
    Small States, once again owing to the lack of resources, have not been able to conduct appropriate public diplomacy campaigns internationally to this end. UN والدول الصغيرة، مرة أخرى، نظرا لقلة مواردها، لم تتمكن من الاضطلاع بالحملات الدبلوماسية العامة المناسبة على الصعيد الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    The United States routinely publishes information on its outer space activities through public websites, presentations at conferences and workshops, and public diplomacy. UN وتنشر الولايات المتحدة بانتظام معلومات بشأن أنشطتها في مجال الفضاء الخارجي من خلال مواقع الإنترنت العامة والعروض الإيضاحية المقدَّمة في المؤتمرات وحلقات العمل، ومن خلال القنوات الدبلوماسية العامة.
    25. Under the chairmanship of Egypt, Working Group 4 focused on public diplomacy aspects of combating piracy off the coast of Somalia. UN 25 - وركز الفريق العامل 4 برئاسة مصر، على جوانب الدبلوماسية العامة في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Philippines was ready to work with the Department in identifying further avenues for collaboration, particularly in capacity-building in public diplomacy and in web connectivity. UN والفلبين مستعدة للعمل مع الإدارة في تحديد مزيد من السُبل للتعاون، ولا سيما في بناء القدرات في مجال الدبلوماسية العامة وفي الربط بالشبكة.
    The Team has to date in 2014 officially visited 15 Member States and conducted various training sessions and public diplomacy engagements at multilateral and academic forums. UN وفي عام 2014، زار الفريق حتى الآن رسميا 15 دولة عضواً وعقد مجموعة من الدورات التدريبية والندوات الدبلوماسية العامة في محافل متعددة الأطراف وأكاديمية.
    In addition, the organization is committed to facilitating public diplomacy, supporting international cooperation, offering consulting services to domestic and foreign organizations and promoting China's reform, opening up and economic development. UN وإضافـــة إلى ذلك، تلتزم المنظمة بتيسير الدبلوماسية العامة ودعم التعاون الدولي وتوفير خدمات استشاريــة للمنظمات المحليـــة والأجنبية والنهوض بإصلاح الصين وانفتاحها وتنميتها الاقتصادية.
    Our undertaking is meant to galvanize the efforts of all stakeholders, including civil society, public diplomacy and mass media, in promoting awareness and education about the terrifying consequences of nuclear explosions. UN ويهدف تعهدنا إلى تحفيز جهود جميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني وسلك الدبلوماسية العامة ووسائط الإعلام، في تعزيز الوعي والتثقيف بالعواقب المرعبة للتفجيرات النووية.
    This cooperation covers policy dialogue and a practical dimension ranging across matters of public diplomacy, working groups and seminars. It also has a military dimension, including such aspects as counter-terrorism activities and weapons of mass destruction. UN ويشمل التعاون، إلى جانب الحوار السياسي بُعدا عمليا يتضمن الدبلوماسية العامة وأفرقة العمل والحلقات الدراسية، بل يشمل أيضا التعاون على الصعيد العسكري ومكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وخلاف ذلك.
    In the Philippines, an integrated effort drawing on public diplomacy, military and development assistance resources has succeeded in providing viable alternatives to extremism. UN وفي الفلبين نجح جهد متكامل يستند إلى الدبلوماسية العامة وموارد المساعدة العسكرية والإنمائية في إتاحة بدائل عملية للإرهاب.
    The Council also calls for an improved public diplomacy effort by the United Nations, the African Union and the Governments of the Sudan and Chad in explaining the benefits of the Darfur Peace Agreement to the population in Darfur; UN كما يدعو المجلس إلى تعزيز الجهود الدبلوماسية العامة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومتا السودان وتشاد لشرح فوائد هذا الاتفاق لسكان دارفور؛
    Accordingly, the Committee will actively work on ways to promote this Fund through active public diplomacy and by following up on its intention to convene further meetings with partners who have available 1540 assistance programmes. UN وتبعا لذلك، ستعمل اللجنة بلا كلل على إيجاد سبل لتعزيز هذا الصندوق من خلال الدبلوماسية العامة النشطة ومن خلال تنفيذ ما اعتزمته من عقد المزيد من الاجتماعات مع الشركاء الذين لديهم برامج مساعدة متاحة لتنفيذ القرار 1540.
    To that end, public diplomacy to alert the people of the world to the dangers of nuclear proliferation and the benefits of nuclear disarmament should be strengthened, so that more States would opt for and remain on the path of disarmament and non-proliferation. UN ولهذه الغاية ينبغي تعزيز الحملة الدبلوماسية العامة الرامية إلى تحذير سكان العالم من مخاطر انتشار الأسلحة النووية وتوعيتهم بمزايا نزع الأسلحة النووية بحيث يزداد عدد الدول التي تختار طريق نزع السلاح وعدم الانتشار وتبقى على ذلك الطريق.
    Over the years, there have been too many cases in which the public diplomacy of the Secretary-General has not been matched by the willingness of Member States and the Organization's intergovernmental bodies to give concrete shape to either his promises or his warnings. UN فقد كانت هناك على مر السنين العديد من الحالات التي لم تحظ فيها الدبلوماسية العامة للأمين العام بما يماثلها من رغبة لدى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في إعطاء شكل ملموس إما لوعوده أو لتحذيراته.
    Human rights issues should also be given priority on an ongoing basis. As always, the European Union and its member States were prepared to support the United Nations in its public diplomacy efforts. UN ثم نبّه إلى ضرورة إعطاء الأولوية باستمرار إلى قضايا حقوق الإنسان، موضّحاً أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، كالعهد بهم دائماً على استعداد لمؤازرة الأمم المتحدة في جهودها المبذولة في مجال الدبلوماسية العامة.
    I should like to express special gratitude to the Chairman of the First Committee, Mr. José Luis Cancela, who, with his comprehensive knowledge of disarmament and international security matters as well as his general diplomatic skills, led the proceedings of the Committee with vision and able leadership. UN وأود أن أعرب عن الشكر بشكل خاص لرئيس اللجنة الأولى، السيد خوسيه لويس كانسيلا، الذي قاد مداولات اللجنة باقتدار ورؤية، بفضل معرفته الشاملة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي، وكذلك بفضل قدراته الدبلوماسية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus