"الدبلوماسية الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full diplomatic
        
    They also agreed to restore full diplomatic relations. UN واتفق الطرفان أيضا على إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بينهما.
    Most recently, the Court opened a liaison office in Kenya, and the Government has granted that office, along with its officers, full diplomatic privileges and immunities. UN ومؤخراً، فتحت المحكمة مكتب اتصال في كينيا، ومنحت الحكومة الكينية ذلك المكتب وموظفيه الامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة.
    This last fact is demonstrated by its maintaining full diplomatic relations with 26 Member States of the United Nations and active membership in numerous international organizations. UN وتتجلى هذه الحقيقة الأخيرة ليس في العلاقات الدبلوماسية الكاملة التي أنشأتها مع 26 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا في عضويتها النشطة في عدد من المنظمات الدولية.
    This last fact is demonstrated not only by its full diplomatic relations with 26 Member States of the United Nations, but also by its active membership of a number of international organizations. UN وتتجلى هذه الحقيقة الأخيرة ليس في العلاقات الدبلوماسية الكاملة التي أنشأتها مع 26 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا في عضويتها النشطة في عدد من المنظمات الدولية.
    According to the Memorandum of Understanding signed in relation to implementation of Security Council resolution 986 (1995), United Nations monitors will enjoy full diplomatic immunity protecting them from harassment by Iraqi officials. UN ووفقا لمذكرة التفاهم بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦، يتمتع مراقبو اﻷمم المتحدة بالحصانة الدبلوماسية الكاملة لحمايتهم من مضايقات المسؤولين العراقيين.
    In this regard, I welcome the decision by Iraq and the Syrian Arab Republic to restore full diplomatic relations and send their respective ambassadors back to their respective posts. UN وفي هذا الصدد، أرحب بقرار العراق والجمهورية العربية السورية استئناف العلاقات الدبلوماسية الكاملة وإعادة سفيرَيهما لمنصبيهما.
    Rwanda's intention to restore full diplomatic relations with the Democratic Republic of the Congo after the elections is a step in the right direction. UN ويعد اعتزام رواندا إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الانتخابات خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Namibia further supports the lifting of the oil embargo after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council, as well as the establishment or restoration of full diplomatic relations with South Africa, following the installation of an elected Interim Government of National Unity, pursuant to democratic elections next year. UN كما تؤيد ناميبيا رفع الحظر النفطي بعد تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي وبدئه أعماله، وكذلك بعد إقامة أو استعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة مع جنوب افريقيا في أعقاب تنصيب حكومة مؤقتة منتخبة للوحدة الوطنية عقب إجراء الانتخابات الديمقراطية في العام القادم.
    (f) Normalize their bilateral relations by re-establishing full diplomatic relations with one another; UN (و) تطبيع العلاقات الثنائية فيما بين بلدانهم عن طريق إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة فيما بينها؛
    9. Also welcomes the reestablishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; UN 9- ترحب أيضاً بالعودة إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين السودان وأوغندا وقيام البلدين بإعادة فتح السفارتين الدائمتين في كل من الخرطوم وكمبالا؛
    9. Also welcomes the reestablishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; UN 9- ترحب أيضاً بالعودة إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين السودان وأوغندا وقيام البلدين بإعادة فتح السفارتين الدائمتين في كل من الخرطوم وكمبالا؛
    A view was expressed that on-site functions of the Prosecutor and the counsels in the territory of a State were different functions than those performed by a diplomatic agent and that, therefore, the Prosecutor and the counsels did not need full diplomatic privileges and immunities. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المهام الميدانية التي يضطلع بها المدعي العام والمحامون في إقليم دولة مهام مختلفة عن المهام التي يؤديها معتمد دبلوماسي، وبناء على ذلك لا يلزم أن يتمتع المدعي العام والمحامون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة.
    12. During the reporting period, I am glad to report that Lebanon and the Syrian Arab Republic completed the establishment of full diplomatic relations between the two countries. UN 12 - ويسرني أن أشير إلى أن لبنان والجمهورية العربية السورية قد أتمّا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملية إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بينهما.
    The Parties shall restore full diplomatic relations at the embassy level in accordance with the United Nations Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961. UN يعيد الطرفان العلاقات الدبلوماسية الكاملة على مستوى السفارات، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة للعلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 نيسان/أبريل 1961.
    We are convinced that the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo is critically unaware of the healthy dialogue that is going on between the two Governments aimed at the restoration of full diplomatic relations and cooperation between our two countries as well as peace throughout the region. UN ونحن مقتنعون أن الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا يدري ولا علم له ألبته بالحوار الصحي الدائر بين الحكومتين والذي يهدف إلى إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة والتعاون بين بلدينا بالإضافة إلى إحلال السلام في جميع أنحاء المنطقة.
    15. Although there was merit in the proposal that judges should be accorded full diplomatic immunities as provided in section 19 of the General Convention on Privileges and Immunities, it was equally important to examine the possibility of upgrading the rank of judges in order to secure such privileges and immunities. UN 15 - وأضاف أنه على الرغم من أن هناك ميزة في اقتراح منح القضاة الحصانات الدبلوماسية الكاملة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية العامة بشأن الامتيازات والحصانات، فإن من المهم أيضا النظر في إمكانية رفع رتبة القضاة من أجل كفالة تلك الامتيازات والحصانات.
    12. On 24 September, on the margins of the United Nations General Assembly in New York, Iraqi Foreign Minister Hoshyar Zebari and Syrian Foreign Minister Walid Al-Moualem confirmed that Iraq and the Syrian Arab Republic had agreed to restore full diplomatic relations by dispatching their respective ambassadors back to their posts. UN 12 - وفي 24 أيلول/سبتمبر، على هامش اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، أكد وزير الخارجية العراقي هوشيار زيباري ووزير الخارجية السوري وليد المعلم أن العراق والجمهورية العربية سورية قد اتفقا على إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة من خلال إعادة سفيريْهما.
    I have the honour to inform you that on 10 June 2009, within the framework of the inauguration of His Excellency Mr. Carlos Mauricio Funes Cartagena as Constitutional President of the Republic of El Salvador on 1 June 2009, the Government of the Republic of El Salvador and the Government of the Republic of Cuba decided to announce the restoration of full diplomatic relations between their countries. UN يشرفني أن أبلغ عنايتكم الكريمة بأن حكومتي جمهورية السلفادور وجمهورية كوبا قررتا، يوم 1 حزيران/يونيه 2009، خلال احتفال تنصيب رئيس جمهورية السلفادور، السيد كارلوس موريسيو فونس كارتاخينا، أن تضفيا طابعا رسميا على إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين البلدبن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus