a. Training Programme in multilateral diplomacy, Negotiations and Conflict Resolution; | UN | برنامج تدريب حول الدبلوماسية متعددة الأطراف والتفاوض وتسوية النزاعات |
It is through multilateral diplomacy that we find the way to fostering peace and development. | UN | فمن خلال الدبلوماسية متعددة الأطراف نستطيع أن نجد السبيل لتعزيز السلام والتنمية. |
multilateral diplomacy based on international law has come to the fore. | UN | لقد أصبحت الدبلوماسية متعددة الأطراف القائمة على القانون الدولي في الواجهة اليوم. |
We support the priority task identified by the Secretary-General of increasing the Organization's capacity to prevent conflict through multilateral diplomacy. | UN | ونؤيد المهمة ذات الأولوية التي حددها الأمين العام للمنظمة المتمثلة في تعزيز قدرتها على منع نشوب الصراعات من خلال الدبلوماسية متعددة الأطراف. |
The Non-Aligned Movement reaffirms the importance of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of all our efforts and negotiations in these areas. | UN | تعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية الدبلوماسية متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتعلن عزمها على تعزيز التعددية باعتبارها المبدأ الأساسي في كل جهودنا ومفاوضاتنا في هذه المجالات. |
The Convention was a remarkable triumph of years of often painstaking multilateral diplomacy aimed at defining internationally acceptable legal rules with respect to humankind's last frontier on earth, through a process that resulted in the adoption of universally applicable and binding rules to govern all uses of the world's seas and oceans. | UN | وكانت الاتفاقية انتصارا بارزا لسنوات من الدبلوماسية متعددة الأطراف المثابرة في كثير من الأحيان والهادفة إلى تحديد قواعد قانونية مقبولة دوليا بصدد خط الحدود الأخير للإنسانية على الأرض، من خلال عملية تمخضت عن اعتماد قواعد قانونية مقبولة عالميا لتحكم جميع استخدامات البحار والمحيطات. |
Today, all of us need to join in efforts to achieve the objective of a collective security system through multilateral diplomacy, for which the United Nations is the main arena. | UN | إننا اليوم في أمس الحاجة إلى كافة الجهود المشتركة والهادفة لتحقيق نظام الأمن الجماعي - الغاية التي نسعى جميعا لتحقيقها عبر الدبلوماسية متعددة الأطراف التي تعتبر الأمم المتحدة الميدان الرئيسي لها. |
Timor-Leste also associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Alignment Movement and concurs with the statement delivered by the representative of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations to the effect that the issue of disarmament and security can best be addressed through multilateral diplomacy. | UN | وتعرب تيمور - ليشتي أيضا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وتؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومفادهما أن مسألة نزع السلاح والأمن يمكن معالجتها على الوجه الأمثل من خلال الدبلوماسية متعددة الأطراف. |
56. The Meeting reaffirmed the imperative of promoting multilateral diplomacy in resolving disarmament and non-proliferation concerns, and, in this context, underlined that treaty-based multilateral institutions established under the auspices of the United Nations are the sole legitimate bodies to verify and ensure compliance with relevant international agreements. | UN | 56 - أكد الاجتماع مجدداً الحاجة الملحة إلى تعزيز الدبلوماسية متعددة الأطراف في حل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وأكد في هذا السياق، أن المؤسسات المتعددة الأطراف القائمة على هذه الاتفاقية التي تم إنشاؤها تحت إشراف الأُمم المتحدة، تعتبر الهيئات الشرعية الوحيدة التي تتحقق وتتأكد من التقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |