In addition, the Taliban have sought international diplomatic recognition as the Government of Afghanistan. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أن حركة طالبان قد التمست اعترافا بها على الصعيد الدبلوماسي الدولي بوصفها حكومة ﻷفغانستان. |
The international diplomatic action concerning Bosnia and Herzegovina has, unfortunately, lacked this determination. | UN | والعمل الدبلوماسي الدولي فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك افتقر لﻷسف إلى هذا التصميم. |
My Special Representative also invited ECCAS to participate in his regular briefings to the international diplomatic community accredited to Gabon on the political and security situation in the subregion. | UN | ودعا ممثلي الخاص أيضاً الجماعة الاقتصادية للمشاركة في الإحاطات التي يقدمها بانتظام إلى أعضاء السلك الدبلوماسي الدولي المعتمدين لدى غابون عن الحالة السياسية والأمنية في المنطقة دون الإقليمية. |
8. The Federal Government continued its international diplomatic engagement to raise the profile of Somalia and mobilize financial support. | UN | ٨ - وواصلت الحكومة الاتحادية نشاطها الدبلوماسي الدولي من أجل زيادة تسليط الضوء على الصومال وحشد الدعم المالي له. |
The terrorists behind this atrocity are inspired by extremism and violence that know no boundary, acting against diplomatic corps protected by international diplomatic law. | UN | إن الإرهابيين الذين ارتكبوا هذا العمل الوحشي يستوحون أفكارهم من نزعة التطرف والعنف اللذين لا حدود لهما، حيث يعتدون على أعضاء السلك الدبلوماسي المشمولين بحماية القانون الدبلوماسي الدولي. |
That very complex problem could be solved only through dialogue between all parties concerned and in strict conformity with international diplomatic law and the obligations of the host country. | UN | وأردف قائلا إنه لا يمكن حل هذه المشكلة المعقدة للغاية إلا بالحوار بين جميع الأطراف المعنية وبالتقيد التام بالقانون الدبلوماسي الدولي والتزامات البلد المضيف. |
Let representatives of the international diplomatic core and humanitarian organizations go to Banja Luka on a fact-finding mission and thus help the people there. | UN | ودعوا ممثلي السلك الدبلوماسي الدولي والمنظمات الدولية يأتون الى بانيا لوكا في بعثة لتقصي الحقائق وبالتالي مساعدة الناس هناك. |
Such an attitude reflected the insecurity of Indonesia, which was aware that the international diplomatic community disapproved of its position on the matter. | UN | ويعبر هذا الموقف عن الشعور بعدم اﻷمن من جانب إندونيسيا التي تعلم أن موقفها في هذا الصدد لا يتمتع بتأييد المجتمع الدبلوماسي الدولي. |
UNAMI, the international diplomatic community, international and national observers and monitors all welcomed the overall integrity and transparency of the electoral process, which was widely assessed as having been conducted according to international standards. | UN | ورحبت البعثة والمجتمع الدبلوماسي الدولي والمراقبون والمراقبون الدوليون والوطنيون قاطبةً بسلامة العلمية الانتخابية وشفافيتها بوجه عام، حسب التقييم الواسع النطاق الذي أجري وفقاً للمعايير الدولية. |
37. Moving now to international diplomatic activity in support of the peace process, the latter half of 2008 witnessed regular bilateral negotiations between Israeli and Palestinian negotiating teams within the framework of the Annapolis process. | UN | 37 - أنتقل الآن إلى النشاط الدبلوماسي الدولي الداعم لعملية السلام، فقد عُقدت في النصف الثاني من عام 2008، مفاوضات ثنائية منتظمة بين فريقي التفاوض الإسرائيلي والفلسطيني في إطار عملية أنابوليس. |
The incumbent would liaise closely with senior UNOCI staff, local political leaders and representatives of the international diplomatic community, as well as other international organizations and NGOs in the formulation and communication of policy. | UN | ويتعين على شاغل هذه الوظيفة أن يتواصل بشكل وثيق مع كبار موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والزعماء السياسيين المحليين، وممثلي المجتمع السلك الدبلوماسي الدولي وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى في صياغة السياسات العامة والتواصل بشأنها. |
77. Many ex-combatants claimed that the arrest of Mbarushimana had led to demoralization within the movement, because they now felt that they were unrepresented internationally and lacked a viable lobby to change international diplomatic opinion about their political demands. | UN | 77 - وادعى العديد من المحاربين السابقين أن اعتقال مباروشيمانا أدى إلى تدني الروح المعنوية داخل الحركة، لأنهم يشعرون الآن أنهم غير ممثلين دوليا ولا يوجد لديهم جماعة ضغط صامدة من أجل تغيير الرأي الدبلوماسي الدولي بشأن مطالبهم السياسية. |
The establishment of International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, as well as the adoption of the Statute for the International Criminal Court by the international diplomatic Conference in Rome on 17 July 1998 indicate progress in line with the recommendations made by the World Conference (sect. II, para. 96). | UN | ومن الدلائل على التقدم المحرز تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي )الجزء ثانيا، الفقرة ٩٦(، إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، فضلا عن اعتماد المؤتمر الدبلوماسي الدولي المنعقد في روما في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ للنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
During the conflict, the Office of the Special Coordinator worked closely with the Government of Lebanon, the relevant Lebanese political parties and the international diplomatic community to formulate a political framework that would allow an end to hostilities and shape the post-conflict environment in a manner that would sustain a cessation of hostilities and, ultimately, a permanent ceasefire. | UN | وخلال النـزاع، عمل مكتب المنسق الخاص بالتعاون الوثيق مع حكومة لبنان والأحزاب السياسية اللبنانية المعنية والسلك الدبلوماسي الدولي على وضع إطار سياسي يفضي إلى إنهاء الأعمال القتالية، وتهيئة بيئة ما بعد النـزاع على نحو يساعد على استمرار وقف الأعمال القتالية، وتحقيق وقف دائم لإطلاق النار في نهاية المطاف. |
84. The bombing of the French embassy in Tripoli in April, the targeting of an Italian diplomatic vehicle in June, and the firing of a rocket-propelled grenade at the United Arab Emirates embassy in July count among the most serious incidents involving the international diplomatic community since the attack on the United States Government facilities in Benghazi in September 2012. | UN | 84 - يعد تفجير السفارة الفرنسية في طرابلس في نيسان/أبريل، واستهداف مركبة دبلوماسية إيطالية في حزيران/يونيه، وإطلاق قنبلة صاروخية على سفارة الإمارات العربية المتحدة في تموز/يوليه من بين أخطر الحوادث التي تعرض لها السلك الدبلوماسي الدولي منذ الهجوم على مرافق حكومة الولايات المتحدة في بنغازي في أيلول/سبتمبر 2012. |