"الدخل الحقيقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • real income
        
    • real incomes
        
    • actual income
        
    • real-income
        
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    This means that, over the whole period, the real income of men increased by 10% and that of women by 15%. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي على امتداد كامل هذه المدة ازداد بنسبة 10 في المائة للرجال، وبنسبة 15 في المائة للنساء.
    This means that real income per capita increased at above-average rates for the poorest 30% of the population as well as the richest 10%. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد زاد عن المتوسط بالنسبة لأفقر 30 في المائة من السكان وكذلك أغنى 10 في المائة من السكان.
    For the region as a whole, the loss in the terms of trade represented 2.6 per cent in real income. UN وبالنسبة للمنطقة ككل، كانت الخسارة في معدلات التبادل التجاري تمثل 2.6 في المائة من الدخل الحقيقي.
    This measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Presently, real income has decreased by over 40 per cent since 1989. UN ففي الفترة الراهنة انخفض الدخل الحقيقي لأكثر من 40 في المائة من السكان منذ عام 1989.
    During the period 1991-1994, the average real income of households was cut by more than 10 per cent. UN وأثناء الفترة الممتدة من 1991 إلى 1994 انخفض متوسط الدخل الحقيقي للأسر المعيشية بنحو 10 في المائة.
    Thus over the past four years, real income has increased 1.8 times, simultaneously causing the national criteria for poverty to be upgraded. UN وهكذا، وخلال السنوات الأربع السابقة، زاد الدخل الحقيقي 1.8 مرة بالترادف، مما أدى إلى رفع المعايير الوطنية للفقر.
    The consumer price index has risen by 351 per cent, i.e. by more than the percentage rise in nominal income, which means that real income has fallen by some 23 per cent. UN وارتفع الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية بنسبة قدرها 351 في المائة، أي بما يزيد على الزيادة المئوية في الدخل الاسمي، مما يعني أن الدخل الحقيقي انخفض بنحو 23 في المائة.
    The real income of workers has increased to the point where the gap between the basket of basic products and the unified base salary has been substantially reduced. UN فقد ارتفع الدخل الحقيقي للعمال، وهو ما ضيق على نحو مطرد الفجوة بين تكاليف سلة السلع الأساسية والأجر الأساسي.
    According to the report, in recent years, the debt crisis and structural adjustment programmes have reduced real income in many developing countries. UN ووفقا للتقرير، تسببت أزمة الديون وبرامج التكيف الهيكلي في تخفيض الدخل الحقيقي في كثير من البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة.
    In addition, the Salvadorian economy has been affected by a decline in real income and by a decrease in bilateral assistance in the last decade. UN وقد زاد تضرر الاقتصاد في السلفادور نتيجة هبوط الدخل الحقيقي وتراجع المعونة الثنائية التي قدمت في العقد الماضي.
    In some States real income dropped by as much as one quarter during the 1980s. UN وفي بعض الدول انخفض الدخل الحقيقي بما يصل إلى الربع أثناء الثمانينات.
    The increase in available real income after taxes was 23 per cent per capita. UN وبلغت الزيادة في الدخل الحقيقي المتاح بعد الضرائب نسبة ٣٢ في المائة محسوبة على أساس المتوسط الفردي.
    The country's socio-economic infrastructure has deteriorated significantly and the real income of most families has declined. UN لقد تدهور الهيكل اﻷساسي الاجتماعي - الاقتصادي في البلد بدرجة كبيرة وانخفض الدخل الحقيقي لمعظم اﻷسر.
    Furthermore, women's real income is increased more than the men's since 2000. UN وعلاوة على ذلك، تزايد الدخل الحقيقي للمرأة أكثر من الرجل منذ عام 2000.
    In 2012, women's real income was 78 pct. of men's real income as opposed to 70.4 pct. in 2000. UN وفي عام 2012، بلغ الدخل الحقيقي للمرأة 78 في المائة من الدخل الحقيقي للرجل في مقابل 70.4 في المائة في عام 2000.
    However, inflation reduced people's real incomes a little. UN لكن التضخم أدى إلى بعض الانخفاض في الدخل الحقيقي للأفراد.
    Yet again, Africa's economic growth and its share of world trade had not kept pace with its population growth, with the result that real incomes had not improved. UN ومرة أخرى، فإن النمو الاقتصادي ﻷفريقيا ونصيبها في التجارة العالمية لم يواكبا النمو في سكانها، بما يترتب على ذلك من نتيجة مفادها أن الدخل الحقيقي لم يتحسن.
    Rising real incomes will result in increased penetration of energy-intensive appliances. UN وسيسفر ارتفاع الدخل الحقيقي في زيادة انتشار الأجهزة المنزلية التي تستخدم الطاقة بكثافة.
    No matter how far the price of housing exceeded the actual income of borrowers, so long as a borrower could be qualified for a mortgage, housing appreciation increased. UN ومهما تجاوز سعر المساكن الدخل الحقيقي للمقترضين، واصلت أسعار المساكن ارتفاعها ما دام المقترض يستوفي شروط الأهلية.
    4. In the United States, the long economic expansion, which, if maintained in the first quarter of 2001, would have lasted for 10 years, was expected to slow down in 2001 against the background of tighter monetary policy and the real-income effects of higher energy prices. UN 4 - في الولايات المتحدة، فإن التوسع الاقتصادي الذي استمر طويلا، والذي إذا تواصل في الربع الأول من عام 2001 فقد كان من شأنه أن يستمر 10 سنوات، كان من المتوقع أن يتباطأ في عام 2001 في ظل السياسة النقدية الأكثر صرامة وآثار ارتفاع أسعار الطاقة على الدخل الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus