This posed a dilemma as both the State of entry and the State of departure were under an obligation to prohibit entry or transit unless they were nationals of either State. | UN | ولقد شكَّل ذلك معضلة لكل من دولة الدخول ودولة المغادرة لأن كل منهما ملزمة بحظر الدخول أو العبور إلا إذا كانوا من مواطني أيا منهما. |
This posed a dilemma as both the State of entry and the State of departure were under an obligation to prohibit entry or transit unless they were nationals of either State. | UN | ولقد شكَّل ذلك معضلة لكل من دولة الدخول ودولة المغادرة لأن كل منهما ملزمة بحظر الدخول أو العبور إلا إذا كانوا من مواطني أيا منهما. |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا لتنفيذ إجراءات قضائية؛ |
(d) Where such entry or transit is necessary for the fulfilment of judicial process; | UN | (د) عندما يكون هذا الدخول أو العبور ضروريا للوفاء بمقتضيات إجراء قضائي؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا لتنفيذ إجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) أو عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) أو عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(d) Where such entry or transit is necessary for the fulfilment of judicial process; | UN | (د) عندما يكون هذا الدخول أو العبور ضرورياً للوفاء بمقتضيات إجراء قضائي؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) أو عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(d) Where such entry or transit is necessary for the fulfilment of judicial process; | UN | (د) عندما يكون هذا الدخول أو العبور ضرورياً للوفاء بمقتضيات إجراء قضائي؛ |
(b) Where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process; | UN | (ب) عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية؛ |
(b) The list drawn up by the Committee of the Security Council of the members of the military junta and adult members of their families whose entry or transit is to be prevented in accordance with paragraph 5 will be distributed to points of immigration in Japan. | UN | )ب( ستوزع القائمة التي ستضعها لجنة مجلس اﻷمن بأعضاء المجلس العسكري واﻷفراد البالغين من أسرهم الذين يجب منعهم من الدخول أو العبور عملا بالفقرة ٥ على نقاط الهجرة في اليابان. |
(d) Where a State determines on a case-by-case basis that such entry or transit is required to advance peace and stability in Yemen and the States subsequently notifies the Committee within forty-eight hours after making such a determination; | UN | (د) عندما تقرر دولة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا الدخول أو العبور لازم لتعزيز السلام والاستقرار في اليمن، وتقوم الدول لاحقا بإخطار اللجنة في غضون ثمان وأربعين ساعة من تاريخ اتخاذ ذلك القرار؛ |
(d) Where a State determines on a case-by-case basis that such entry or transit is required to advance peace and stability in Yemen and the States subsequently notifies the Committee within forty-eight hours after making such a determination; | UN | (د) عندما تقرر دولة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا الدخول أو العبور لازم لتعزيز السلام والاستقرار في اليمن، وتقوم الدول لاحقا بإخطار اللجنة في غضون ثمان وأربعين ساعة من تاريخ اتخاذ ذلك القرار؛ |
(a) In accordance with the provisions of the resolution, once the Committee of the Security Council established pursuant to paragraph 10 designates the members of the military junta and adult members of their families whose entry or transit is to be prevented in accordance with paragraph 5, visas for entry into Japan will not be issued to those persons; | UN | )أ( إعمالا ﻷحكام القرار، فإنه متى حددت لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بأحكام الفقرة ١٠ أعضــاء المجلـس العسكري واﻷفــراد البالغين من أسرهم الذين يجب منعهم من الدخول أو العبور عملا بالفقرة ٥، لن يتم إصدار تأشيرات لهؤلاء اﻷشخاص لدخول اليابان؛ |
(d) Where a State determines on a case-by-case basis that such entry or transit is required to advance peace and stability in the Libyan Arab Jamahiriya and the States subsequently notifies the Committee within forty-eight hours after making such a determination; | UN | (د) أو عندما تقرر دولة، على أساس كل حالة على حدة، أن ذلك الدخول أو العبور لازم لتعزيز فرص إحلال السلام والاستقرار في الجماهيرية العربية الليبية وتقوم الدول لاحقا بإخطار اللجنة في غضون ثماني وأربعين ساعة من بعد اتخاذ ذلك القرار؛ |
Under these measures, the Minister for Foreign Affairs, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs, exercises strict vigilance in examination of entry/transit visas for the entry into or transit through Japan of individuals. | UN | وبموجب تلك التدابير، تمارس وزارة الخارجية، عملا بقانون إنشاء وزارة الخارجية، بشكل صارم الحيطة لدى معاينة تأشيرات الدخول أو العبور الممنوحة للأفراد الراغبين في دخول اليابان أو المرور عبر أراضيها. |