"الدخول إلى الأسواق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market entry
        
    • market access
        
    • entry into markets
        
    • access to markets
        
    • of trade
        
    • to entry
        
    This helps them not only in market entry but also with securing finance. UN وهذا الأمر يساعدهم لا على الدخول إلى الأسواق فحسب بل أيضاً على ضمان التمويل.
    In this situation, some developing countries find it difficult to establish and enforce national competition rules to safeguard market forces and free market entry. UN وفي ظل هذه الظروف تجد بعض البلدان النامية صعوبة في إقامة وإعمال قواعد المنافسة الوطنية لحماية قوى السوق وحرية الدخول إلى الأسواق.
    In this situation, some developing countries find it difficult to establish and enforce national competition rules to safeguard market forces and free market entry. UN وفي ظل هذه الظروف تجد بعض البلدان النامية صعوبة في إقامة وإعمال قواعد المنافسة الوطنية لحماية قوى السوق وحرية الدخول إلى الأسواق.
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    In developed country markets they face sophisticated market entry barriers which are difficult to overcome. UN ففي أسواق البلدان المتقدمة، تواجه هذه الصادرات حواجز معقدة أمام الدخول إلى الأسواق يصعب تخطيها.
    The experts noted that large distribution networks pose particular market entry conditions. UN ولاحظ الخبراء أن شبكات التوزيع الكبيرة تفرض شروطاً خاصة على الدخول إلى الأسواق.
    At the same time, it is important to note that both market access and market entry conditions are changing continuously and that developing country exporters need to adapt to these changes as they take place. UN وفي الوقت نفسه، يجدر بالإشارة أن كلاً من شروط الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يتغير باستمرار، وأنه لا بد لمصدري البلدان النامية أن يتكيفوا مع هذه التغيرات عند حدوثها.
    market access does not automatically or even easily confer market entry. UN فإمكانية الوصول إلى الأسواق لا تُفضي تلقائياً، بل حتى بسهولة، إلى الدخول إلى الأسواق.
    But market entry is still limited, especially for agricultural products. UN ولكن الدخول إلى الأسواق لا يزال محدوداً خاصة بالنسبة للمنتجات الزراعية.
    Eliminating excessive requirements and facilitating exporters to meet regulations could significantly improve market entry. UN ويمكن أن يؤدي إلغاء الشروط المضنية وتيسير امتثال المصدّرين للوائح التنظيمية إلى زيادة كبيرة في فرص الدخول إلى الأسواق.
    UNCTAD has strengthened its work on non-tariff barriers (NTBs), product standards and quality requirements to deal with market entry barriers. UN 55- وعزَّز الأونكتاد عمله المتعلق بالحواجز غير التعريفية ومعايير المنتجات وشروط الجودة في معالجة عوائق الدخول إلى الأسواق.
    The role of competition law and policy in facilitating market entry by small and medium-sized firms and in promoting economic development, and the relationship between competition policy and the informal sector; UN `1` دور قانون وسياسة المنافسة في تيسير الدخول إلى الأسواق من قبل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية، والعلاقة بين سياسة المنافسة والقطاع غير الرسمي؛
    This entailed across-the-board and sector-specific tax exemptions and depreciation allowances, in addition to measures for managing competition, such as restrictions on market entry. UN وقد انطوى ذلك على إعفاءات ضريبية شاملة وأخرى خاصة بقطاعات محددة وعلى مخصصات استهلاك، بالإضافة إلى تدابير لإدارة المنافسة، مثل فرض القيود على الدخول إلى الأسواق.
    At the bilateral and regional levels, dialogues should be undertaken to avoid NTBs constituting barriers to market entry. UN وينبغي إجراء حوار على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل تفادي أن تتحول الحواجز غير التعريفية إلى حواجز على الدخول إلى الأسواق.
    The only structural barrier to market entry was the substantial amount of capital investment in outgrower schemes and tobacco processing facilities. UN وكان الحاجز الهيكلي الوحيد أمام الدخول إلى الأسواق هو رأس المال الكبير الذي يستثمر في مشاريع التعاقد على زراعة التبغ ومنشآت تجهيزه.
    Using specialized channels such as " fair trade " networks can also facilitate market entry and improve the earnings of producers that participate in them. UN 40- وقد ييسر استعمال قنوات مثل شبكات " التجارة المنصفة " الدخول إلى الأسواق وزيادة إيرادات المنتجين الذين يشاركون فيها.
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    :: Economic instruments, including subsidies, have been used as a barrier to entry into markets and trade in general. UN :: استخدمت الوسائل الاقتصادية، بما فيها الإعانات، كحواجز أمام الدخول إلى الأسواق والتجارة بوجه عام.
    On the expenditure side, resources can be allocated to enhance the productive capacity of women and to support their access to markets. UN وفيما يتعلق بجانب الإنفاق، يمكن تخصيص الموارد لتعزيز القدرات الإنتاجية للمرأة ودعمها في الدخول إلى الأسواق.
    The distinction between market access measures and market entry conditions should therefore be fully taken into account and systematically addressed in order to enable developing countries to reap the benefits of trade liberalization effectively. UN فالتمييز بين تدابير الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يجب أن يراعى مراعاة تامة وأن يتم التصدي له بانتظام لتمكين البلدان النامية من جني الفوائد الناجمة عن تحرير التجارة بشكل فعال.
    As regards microenterprises in the informal sector, the low barriers to entry lead to intense competition, while impeding the enterprises' growth. UN وفيما يتعلق بالمشاريع البالغة الصغر في القطاع غير الرسمي، يؤدي انخفاض الحواجز أمام الدخول إلى اﻷسواق إلى تكثيف المنافسة، مع تعويق نمو المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus