I agree with those who say we do not need more commitments, studies or reports; we need delivery. | UN | واتفق مع الرأي القائل بأننا لم نعد بحاجة إلى المزيد من الالتزامات أو الدراسات أو التقارير، بل إلى التنفيذ. |
It was suggested that it should appropriately be addressed in a series of studies or seminars. | UN | واقترح أن تجري معالجة الموضوع على النحو الصحيح من خلال سلسلة من الدراسات أو الحلقات الدراسية. |
These studies, or Watching Briefs, aimed at establishing a base for immediate action by agencies re-entering Iraq. | UN | وترمي هذه الدراسات أو مواجيز الرصد إلى إرساء قاعدة تعتمد عليها الوكالات العائدة إلى بغداد في اتخاذ أي عمل فوري. |
Any requests for further studies or research would be viewed as mere delaying tactics. | UN | وأي طلبات بشأن اجراء مزيد من الدراسات أو البحوث ستعتبر مجرد مناورات للتأخير. |
It was included in Group I of narcotic and psychotropic substances, and as such could be grown, manufactured, imported, exported, produced, transited and distributed wholesale only for the purpose of research, study or expert activity. | UN | وقد أُدرجت في المجموعة الأولى للعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية، وبذلك يمكن زراعتها وتصنيعها واستيرادها وتصديرها وإنتاجها ونقلها وتوزيعها بالجملة لأغراض البحوث أو الدراسات أو أنشطة الخبراء حصراً. |
Instead, the Commission had preferred to stretch out the process by requesting further studies or diverting attention to additional courses that might require investigation. | UN | وبدلا من ذلك، فضلت اللجنة مـد أجل العملية، بطلب إجراء المزيد من الدراسات أو بتحويل الانتباه إلى مسارات أخرى قد تستلزم الدراسة. |
Any requests for further studies or research would be viewed as mere delaying tactics. | UN | وأي طلبات بشأن اجراء مزيد من الدراسات أو البحوث ستعتبر مجرد مناورات للتأخير. |
Instead, the Commission had preferred to stretch out the process by requesting further studies or diverting attention to additional courses that might require investigation. | UN | وبدلا من ذلك، فضلت اللجنة مـد أجل العملية، بطلب إجراء المزيد من الدراسات أو بتحويل الانتباه إلى مسارات أخرى قد تستلزم الدراسة. |
The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones, on the various issues which are subject to final status negotiations. | UN | وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي. |
It was also stated that, in the execution of studies or other contributions, stress must be laid on the action—oriented and forward—looking character of the World Conference. | UN | وقيل أيضاً إنه لا بد من التشديد على الطابع الطوعي والتطلعي للمؤتمر العالمي، عند إجراء الدراسات أو تقديم المساهمات الأخرى. رفق الأول |
3. The Commission, to the extent practicable, shall furnish special studies or information requested by the United Nations. | UN | 3- توفر اللجنة، قدر الامكان، الدراسات أو المعلومات الخاصة التي تطلبها الأمم المتحدة. |
The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones on the various issues that are subject to final status negotiations. | UN | وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات المعدة بشأن مختلف القضايا التي تتناولها المفاوضات حول مركزها النهائي. |
The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones on the various issues that are subject to final status negotiations. | UN | وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات المعدة بشأن مختلف القضايا التي تتناولها المفاوضات حول مركزها النهائي. |
While settlement patterns in developing countries tend to concentrate the majority of the population into clearly urban or rural places, the terms urban and rural are not used consistently across studies or across countries. | UN | ففي حين تتجه أنماط الاستيطان في البلدان النامية نحو تركز غالبية السكان في أماكن إما حضرية صرفة أو ريفية صرفة، فإن مصطلحي الحضر والريف لا يستخدمان بصورة ثابتة في مختلف الدراسات أو داخل مختلف البلدان. |
(ii) Collection of information from the people living in such conditions themselves, who are normally not consulted even about studies or programmes aimed at them. | UN | `٢` جمع معلومات من اﻷشخاص الذين يعايشون في هذه الظروف والذين لا تجري استشارتهم عادة حتى بصدد الدراسات أو البرامج التي تستهدفهم. |
The Council did not address the matter in the context of the adoption of the resolution 5/1 and therefore, the status of those studies or papers which were listed therein but not acted upon by the Council remained unclear. | UN | ولم يتناول المجلس هذه المسألة في سياق اعتماد القرار 5/1 وبالتالي فإن حالة الدراسات أو الورقات التي أُدرجت في التقرير ولكن المجلس لم يبتّ فيها تظل غير واضحة. |
34. The fellowships granted by WMO are for studies or training in meteorology and hydrology at universities or training institutes in countries where facilities are available. | UN | 34- وتمنح منظمة الأرصاد العالمية الزمالات من أجل الدراسات أو التدريب في مجال الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا بالجامعات أو معاهد التدريب في البلدان التي تتوافر فيها هذه التسهيلات. |
The actions in 2006-2007 principally consist of financing studies or colloquia regarding the dimension of gender or in financing associations that are active in the area of gender equality. 2.1. Programming 2005-2007: Projects promoting gender equality | UN | وتتمثل أنشطة الفترة 2006-2007 أساسا في تمويل الدراسات أو الندوات التي تتناول البعد الجنساني، أو تمويل الجمعيات الميدانية العاملة في ميدان المساواة بين المرأة والرجل. |
Repeated studies or surveys are valuable but often costly ways to monitor trends and patterns in drug abuse. | UN | إذ إن اللجوء الى الدراسات أو الاستقصاءات المتكررة يعتبر طريقة قيمة ، ولكنها كثيرا ماتكون باهظة التكلفة ، لرصد الاتجاهات واﻷنماط السائدة في تعاطي العقاقير المخدرة . |
4. The United Nations, to the extent practicable, shall likewise furnish the Commission, upon its request, with special studies or information relating to matters within the competence of the Commission. | UN | 4- توفر الأمم المتحدة للجنة كذلك، حسب الإمكان وبطلب منها، الدراسات أو المعلومات الخاصة المتعلقة بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص اللجنة. |
The JMPR found that no carcinogenic effect was observed in mice at 18 ppm for 24 months, in female rats at 445 ppm for 78 weeks in one study or in male or female rats at 75 ppm or 100 ppm for two years in two other studies (JMPR 1998). | UN | ولم تجد دراسة الاجتماع المشترك المعني بمخلفات مبيدات الآفات تأثير تسرطن في فصيلة الفئران الصغيرة عند 18 جزء من المليون بالنسبة إلى فترة 24 شهراً، وفي إناث الفئران عند 445 جزء من المليون طوال 78 أسبوعاً في إحدى الدراسات أو في ذكور أو إناث الفئران عند 75 جزء من المليون طوال سنتين في دراستين أخريين (JMPR 1998) |