laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
Finally, there is some concern that capacity for fundamental laboratory studies may be decreasing. | UN | وختاما، ثمة بعض القلق إزاء إمكانية خفض قدرة الدراسات المختبرية الأساسية. |
laboratory studies of bioaccumulation, biomagnification and biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم الأحيائي والتزايد الأحيائي والتحول الأحيائي |
laboratory studies of bioaccumulation, biomagnification and biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي والتحول الأحيائي |
Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
laboratory studies of bioaccumulation, biomagnification and biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
laboratory studies or field studies | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Modelling, field studies or laboratory studies | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
laboratory studies or field studies | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Modelling, field studies or laboratory studies | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
Modelling, laboratory studies or field studies | UN | وضع النماذج أو الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
laboratory studies of bioaccumulation, biomagnification and biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
The laboratory studies of collected samples and field data processing commenced and should be completed in 2014. | UN | واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014. |
Observed effect concentrations for increased mortality in birds and developmental effects in frogs derived from controlled laboratory studies raise concern that adverse effects may occur at environmentally realistic concentrations. | UN | إن تركيزات الآثار الملاحظة من زيادة في نفوق الطيور والتأثيرات في نمو الضفادع المأخوذة من الدراسات المختبرية المتحكم فيها تُثير مخاوف من أن تحدث تأثيرات ضارة على التركيزات البيئية الواقعية. |
laboratory studies and/or field studies | UN | الدراسات المختبرية و/أو الدراسات الميدانية |
laboratory studies showing changes in BCF and BAF values with increased temperatures in organisms; | UN | الدراسات المختبرية التي توضح التغيرات في قيم عوامل التركيز الإحيائي، وعوامل التراكم الإحيائي مع ارتفاع درجة الحرارة للكائنات الحية؛ |
Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
In vitro studies suggest a similar metabolite profile in bears, whales and seals (ECHA 2012 a). | UN | وتشير الدراسات المختبرية إلى وجود نموذج استقلابي مشابه لدى الدببة والحيتان والفقمة (ECHA 2012 a). |
In vitro studies suggest that toxic metabolites of HCBD may be formed in humans, as it is documented for laboratory animals (IPCS, 1994). | UN | 91 - وتشير الدراسات المختبرية إلى أن المستقلبات السمية للبيوتادايين السداسي الكلور يمكن أن تتكون لدى الإنسان، كما تم توثيق ذلك بالنسبة لحيوانات التجارب (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1994). |