"الدراسات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • studies on
        
    • studies of
        
    • literature on
        
    • surveys
        
    • the literature
        
    There is no shortage of studies on urban planning, sustainable housing, sustainable delivery of public services and the like. UN فلا يوجد نقص في الدراسات عن التخطيط الحضري، والسكن المستدام، واستمرار تقديم الخدمات العامة وما إلى ذلك.
    The Committee would appreciate an indication of the results of the studies on the subject, together with relevant statistics. UN وستقدّر اللجنة دلائل على نتائج الدراسات عن الموضوع مع الإحصاءات ذات الصلة.
    It was regretted that there were so few impact studies on steps taken to combat violence against women. UN وأعرب عن اﻷسف ﻷنه لم يجر سوى القليل من الدراسات عن أثر الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    An initial series of studies on freedom of religion and belief and economic, social and cultural rights could be launched. UN ويمكن إجراء سلسلة أولى من الدراسات عن حرية الدين والمعتقد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. UN وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق.
    In this context, a number of studies on the dimensions and characteristics of poverty in the region, have been undertaken. UN وفي هذا الصدد، تم إجراء عدد من الدراسات عن أبعاد الفقر وخصائصه في المنطقة.
    I would also like to mention here some studies on civil conflicts in Africa. UN وأود أيضا أن أتطرق هنا إلى بعض الدراسات عن الصراعات المدنية في أفريقيا.
    Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the Internet. UN وتم الانتهاء أيضا من نسخ مسبقة من عدد من الدراسات عن مواد منفردة من الميثاق، وتم وضعها على الانترنت.
    In addition to its periodical publication, the University published several studies on security issues; UN وأصدرت الجامعة عددا من الدراسات عن المسائل الأمنية، فضلا عن منشورها الدوري؛
    studies on victims contain gender-specific information on becoming victims to violence, traffic accidents, occupational accidents, accidents at home as well as on traffic and other accidents. UN وتتضمن الدراسات عن الضحايا معلومات تختص بنوع الجنس وتتعلق بالوقوع ضحية للعنف، وبحوادث الاتجار، وبالحوادث المهنية، وبالحوادث في المنـزل، وبغير ذلك من الحوادث.
    Similarly, results of studies on mitigation technologies and on effects of measures taken were integrated into the reporting on policies and measures. UN وبالمثل أدرجت نتائج الدراسات عن تكنولوجيات التخفيف وعن أثر التدابير المتخذة، في الإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    Further studies on the psychological effects of radiation and its impact on public resources were needed. UN ويتطلب الأمر مزيدا من الدراسات عن الآثار النفسية للإشعاع وتأثيرها على الموارد العامة.
    Conduct studies on issues related to combating discrimination; UN إدارة إجراء الدراسات عن موضوعات مرتبطة بمكافحة ممارسات التمييز؛
    :: Scarcity of studies on the impacts of the global economy on fisheries UN :: ندرة الدراسات عن آثار الاقتصاد العالمي على مصائد الأسماك
    :: Scarcity of studies on the impacts of deforestation UN :: قلّة الدراسات عن الآثار المترتبة على إزالة الغابات
    More in-depth research on the formulation, implementation and evaluation of population policies and plans were undertaken in a series of studies on mega-cities. UN كما أجريت أبحاث أكثر تعمقا بشأن وضع السياسات والخطط السكانية وتنفيذها وتقييمها في سلسلة من الدراسات عن المدن الكبرى.
    Further studies on the causes of international migration and the effects of remittances were suggested. . UN واقترح إجراء مزيد من الدراسات عن أسباب الهجرة الدولية، واﻵثار الناجمة عن التحويلات.
    studies on male violence against women are mainly performed by nongovernmental organizations on a voluntary basis or within the framework of projects funded by international and European institutions. UN وتتولى أساسا المنظمات غير الحكومية، إما طوعا أو في إطار مشاريع ممولة من المؤسسات الدولية والأوروبية، إجراء الدراسات عن العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء.
    The risk evaluation took into account national studies, including studies on exposure under the prevailing conditions in Brazil, and the toxicological endpoints for methamidophos. UN وأخذ تقييم المخاطر بعين الاعتبار الدراسات الوطنية، بما في ذلك الدراسات عن التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل، والنهايات السمية للميثاميدوفوس.
    studies of the incidence of congenital malformations involving a large number of newborn children in the areas of high natural background radiation in India and China do not indicate an increase in the frequency of malformations. UN ولا تشير الدراسات عن حدوث التشوّهات الخلقية التي تصيب عددا كبيرا من المواليد في المناطق التي يرتفع فيها معدّل الإشعاع في البيئة الطبيعية في الهند والصين إلى أي زيادة في تواتر التشوّهات.
    36. The literature on entrepreneurship distinguishes between productive, unproductive and destructive entrepreneurship and between entrepreneurial activities and rent-seeking activities, which are of questionable value to society as a whole. UN ٣٦ - وتميز الدراسات عن تنظيم اﻷعمال الحرة بين اﻷعمال الحرة المنتجة وغير المنتجة والمدمرة، وكذلك بين أنشطة اﻷعمال الحرة والأنشطة الريعية التي لا تفيد المجتمع كثيرا.
    Most poverty surveys are based on household income and do not examine intra-household distribution of resources. UN فمعظم الدراسات عن الفقر تستند إلى دخل اﻷسرة المعيشية ولا تُعاين توزيع الموارد في داخل اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus