Limited technological know-how and capacity were highlighted as major barriers in selecting and using appropriate methods. | UN | وسُلط الضوء على الدراية التكنولوجية والقدرات المحدودة باعتبارها حواجز كبيرة أمام اختيار الأساليب المناسبة واستعمالها. |
A major factor serving as a stumbling block to progress in these areas is the lack of technological know-how and financial resources. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي تعتبر بمثابة حجر عثرة أمام التقدم في هذه المجالات هو الافتقار إلى الدراية التكنولوجية والموارد المالية. |
The first of these is financing the acquisition of technological know-how and innovation capacity. | UN | أولها تمويل اكتساب الدراية التكنولوجية والقدرة على الابتكار. |
States should, therefore, help promote international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes. | UN | وعلى الدول، من ثم، واجب تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام التكنولوجيا، وأن تتوسل في ذلك نقل الدراية التكنولوجية وتبادلها في نطاق اﻷغراض السلمية. |
Governments, with the support of the international community, as appropriate, can develop policy frameworks to support investment, including the provision of micro-credit, and access to technology know-how and training. | UN | وبإمكان الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، أن تضع أطر سياسة لدعم الاستثمار، بما في ذلك تقديم الائتمانات الصغيرة، والوصول إلى الدراية التكنولوجية والتدريب. |
We also believe that the new treaty could be equipped with an effective verification mechanism, once the technological expertise allows this. | UN | ونعتقد أيضا أن المعاهدة الجديدة يمكن أن تجهّز بآلية فعالة للتحقق، حالما تسمح الدراية التكنولوجية بذلك. |
This will enable the necessary technological know-how to be transferred and economic, technical and managerial capabilities to be built for the efficient use and further development of transferred skills. | UN | وهذا من شأنه أن يمكّن من نقل الدراية التكنولوجية الضرورية، وبناء القدرات الاقتصادية والتقنية والإدارية اللازمة تحقيقا للكفاءة في استخدام المهارات المنقولة ومواصلة تنميتها. |
Lack of technological know-how and finances | UN | نقص الدراية التكنولوجية والتمويل |
Special attention is given to effective mechanisms for helping SMEs to access and upgrade technological know-how. | UN | وتولى اهتماماً خاصاً إلى الآلياتُ الفعالة التي تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الحصول على الدراية التكنولوجية وعلى رفع مستوى هذه الدراية. |
Never in the history of mankind has the awareness of interdependence and globalism been so strong as it is today, and never has mankind had so much technological know-how at its disposal. | UN | ولم يحـدث قط في تاريخ الجنس البشري أن الوعي بالترابـط والعالمية كانـا أقوى مما هو عليه اليوم، كذلك لم يمتلك الجنس البشـري من قبــل قط مثــل هذا القدر الهائل من الدراية التكنولوجية. |
The transfer of technological know-how and professional, scientific and technical expertise should also continue to be a cardinal concern in decisions on UNIDO programme priorities. | UN | ويتعين أيضا أن تظل مسألة نقل الدراية التكنولوجية والخبرة المهنية والعلمية والتقنية شاغلا رئيسيا في القرارات المتعلقة بأولويات برامج اليونيدو. |
Integrated actions by stakeholders such as specialized government agencies, energy service companies, NGOs, university liaison departments, regional technology centres, research and technology organizations and cross-national networks can reduce barriers, ensure that technological know-how is disseminated broadly, and augment the existing dissemination systems. | UN | فإدماج أعمال أصحاب المصلحة مثل الوكالات المتخصصة وشركات خدمات الطاقة والمنظمات غير الحكومية وإدارات الاتصال في الجامعات، ومراكز التكنولوجيا الإقليمية ومنظمات البحوث والتكنولوجيا والشبكات عبر الوطنية يمكن أن يحد من المعوقات، ويضمن نشر الدراية التكنولوجية على نطاق واسع، ويزيد نُظم النشر الحالية. |
It can foster the development of domestic financial institutions and markets and promote the transfer of technological know-how in the area of financial management, as well as improve corporate governance through better disclosure and accounting standards. | UN | كذلك فإنه يمكن أن يعزز تطوير المؤسسات واﻷسواق المالية المحلية ويشجع على نقل الدراية التكنولوجية في مجال اﻹدارة المالية، كما يمكن أن يحسﱢن من مستوى إدارة الشركات عن طريق تحسين معايير الكشف عن البيانات والمعايير المحاسبية. |
81. The impoverishment of peoples could be addressed in the medium term only through education designed to enhance welfare and universalize technological know-how. | UN | 81 - وأشار إلى أنه لا يمكن معالجة فقر الشعوب في الأجل المتوسط إلا من خلال التعليم الذي يرمي إلى تعزيز الخير للناس وتعميم الدراية التكنولوجية. |
R & D confers important advantages in enabling reverse engineering, learning-by-doing and more specialized technological know-how, as well as technologies adapted to local consumption tastes and conditions. | UN | وتوفِّر أنشطة البحث والتطوير مزايا هامة تتيح إمكانيات الهندسة العكسية والتعلُّم من خلال العمل وتوفير الدراية التكنولوجية الأكثر تخصصاً فضلاً عن التكنولوجيات المكيّفة مع الأذواق والأوضاع الاستهلاكية المحلية. |
Building the technological know-how and establishing regulatory frameworks that encourage investments, cooperation and coordination, capacity-building and technology transfer, could facilitate the scaling up of marine renewable energy to its full commercial potential. | UN | ومن شأن بناء الدراية التكنولوجية وإنشاء الأطر التنظيمية التي تشجع الاستثمارات والتعاون والتنسيق وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا تيسير رفع مستوى استغلال الطاقة البحرية المتجددة لتحقيق كامل إمكاناتها التجارية. |
But most African countries do not have adequate access to these technologies, as they lack the technological know-how, skills, resources and infrastructure, including institutions and the business environment necessary to stimulate technology development. | UN | ولكن معظم البلدان الأفريقية ليس لديها ما يكفي من إمكانيات الاستفادة من هذه التكنولوجيات لأنها تفتقر إلى الدراية التكنولوجية والمهارات والموارد والهياكل الأساسية، بما في ذلك المؤسسات وبيئة الأعمال اللازمة لحفز تطوير التكنولوجيا. |
Apart from acquiring the necessary technological know-how, the ability of developing countries to benefit from their participation in the ever more complex global economic system will also depend on the capacity of their enterprises to compete in both domestic and international markets. | UN | 97- إلى جانب الحصول على الدراية التكنولوجية اللازمة، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من مشاركتها في نظام اقتصادي عالمي يتزايد تعقيداً، ستعتمد أيضاً على قدرة مشاريعها على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية على السواء. |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | 1 - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يُستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية للأغراض السلمية؛ |
Domestic R & D capacities are the basis not only for technology generation, but also for acquiring technological know-how from abroad, and ensuring that it can be exploited domestically.7 | UN | وقدرات البحث والتطوير المحلية هي اﻷساس ليس فقط لتوليد التكنولوجيا، وإنما أيضا لاكتساب الدراية التكنولوجية من الخارج، وضمان إمكان استعمالها محليا)٦(. |
Governments, with the support of the international community, as appropriate, can develop policy frameworks to support investment, including the provision of micro-credit, and access to technology know-how and training. | UN | وبإمكان الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، أن تضع أطر سياسة لدعم الاستثمار، بما في ذلك تقديم الائتمانات الصغيرة، والوصول إلى الدراية التكنولوجية والتدريب. |
During this period, the World Bank and related institutions pursued a strategy that encouraged private sector investment and participation in infrastructure projects, thus providing developing countries with opportunities for technological learning through infrastructure development. | UN | وخلال تلك الفترة، اتبع البنك الدولي والمؤسسات ذات الصلة استراتيجية شجعت القطاع الخاص على الاستثمار والمشاركة في مشاريع الهياكل الأساسية، فأتاحت بالتالي للبلدان النامية فرص اكتساب الدراية التكنولوجية من خلال تطوير الهياكل الأساسية. |