"الدرجة الأولى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • first instance in
        
    • First Instance at
        
    • of first instance
        
    • first class
        
    • Trial
        
    • first instance on
        
    • a first-class
        
    • the first degree
        
    • the First Instance
        
    • First Instance of
        
    There is also an appointed female on the court of first instance in Luxembourg. UN وعُيِّنت أيضا مرأة قاضية في الدرجة الأولى في لكسمبرغ.
    Assigned to the Court of first instance in Mount Lebanon. UN الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971.
    1998- President of the Court of First Instance at Douala. UN 1998- رئيسة محكمة الدرجة الأولى في دوالا.
    There are some women Gazetted female officers including first class officers in the Government. UN وتم تعيين عدد من الموظفات في الجريدة الرسمية من بينهن موظفات من الدرجة الأولى في الحكومة.
    10. On 8 September 2011, President Cassese convened the Tribunal's Trial Chamber for the first time. UN 10 - وفي 8 أيلول/سبتمبر 2011، دعا الرئيس كاسيزي غرفة الدرجة الأولى في المحكمة إلى الانعقاد للمرة الأولى.
    With regard to the seriousness of this criminal offense the county court is the court of first instance in the criminal proceeding. UN وبالنظر إلى خطورة هذه الجريمة الجنائية فإن المحكمة الإقليمية هي محكمة الدرجة الأولى في الإجراءات الجنائية.
    Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases -- taken from information provided by the Mizan programme -- are given below: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا وفق المعلومات المستقاة من برنامج ميزان:
    Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases are mentioned below: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا:
    Appointed a member of the Third Chamber of the Court of first instance in Beirut. UN انتدب بموجب القرار 245 تاريخ 22/2/1973 للقيام بوظيفة عضو لدى الغرفة الثالثة في محكمة الدرجة الأولى في بيروت.
    The monitoring of human rights cases or particular relevant trials was started during the period under review. Human rights officers monitored the Court of first instance in Iriba and Abéché and the activities of the justice of peace in Guereda UN بدأ رصد قضايا حقوق الإنسان أو المحاكمات الخاصة ذات الصلة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد رصد مسؤولو حقوق الإنسان ما يتم في محكمة الدرجة الأولى في عريبا وأبيشي وأنشطة قضاة الصلح في غيريدا
    To an extent, it helped bridge gaps in the judicial map: while the 2006 Act on the organization of the judiciary called eventually for the establishment of a court of first instance in each of the country's 422 districts, so far only 67 such courts were operating. UN فبينما ينص القانون الصادر في عام 2006 بشأن التنظيم القضائي، على إنشاء محكمة من الدرجة الأولى في كل مقاطعة من مقاطعات البلاد البالغ عددها 422، لا يتعدى عدد هذه المحاكم في الوقت الحالي 67 محكمة.
    18 August 1976 President of the Court of First Instance at Bafang. UN 18 آب/أغسطس 1976 رئيس محكمة الدرجة الأولى في بافانغ.
    22 June 1995 President of the Court of First Instance at Fako. UN 22 حزيران/يونيه 1998 رئيس محكمة الدرجة الأولى في فاكو.
    27 July 1989 Judge at the Court of First Instance at Yaoundé. UN 27 تموز/يوليه 1989 قاضية في محكمة الدرجة الأولى في ياوندي.
    Government Procurator of the Courts of first instance of Ouidah and Lokossa. UN المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا.
    first class for official business travel, otherwise economy class UN الدرجة الأولى في السفر بمهمة رسمية، وإلا فالدرجة الاقتصادية
    The Defence Office submitted that the Trial Chamber should consider withdrawing the arrest warrants and notifying the accused of the possibility of appearing at the Trial by videoconference. UN أما مكتب الدفاع، فشدد على ضرورة أن تنظر غرفة الدرجة الأولى في سحب مذكرات التوقيف وإبلاغ المتهمين بإمكانية حضور المحاكمة عبر نظام المؤتمرات المتلفزة.
    Mr. K.'s lawyer appealed to the Court of Appeal, which confirmed the decision of first instance on 10 March 1992 and held that " there was no place for further appeal " ; this would appear to imply that leave to appeal to the Supreme Court had been denied. UN واستأنف محامي السيد ك. القرار أمام محكمة الاستئناف، التي أكدت قرار محكمة الدرجة اﻷولى في ٠١ آذار/مارس ٢٩٩١ وقررت أنه " لا مجال لاستئناف آخر " ؛ ويبدو أن ذلك معناه رفض الاذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا.
    He's a first-class a-hole and he deserves it so much more than us three. Open Subtitles وهو من الدرجة الأولى في حفرة وانه يستحق أكثر من ذلك بكثير منا ثلاثة.
    Hannah McKay, you are charged with murder in the first degree in connection with the death of Salvador Price. Open Subtitles (هانا مكّي)، أنتِ متهمة بارتكاب جريمة من الدرجة الأولى في مقتل (سالفدور برايس)
    :: Opening of the First Instance tribunals of Abéché, Iriba and Biltine for hearings on a regular basis, including on mobile circuit UN :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛
    In its judgement of 24 June 1992, the Court of first instance of Aruba had ruled that the stipulation in the labour contract between Air Aruba and its employees to the effect that pregnancy constituted grounds for termination of employment was manifestly unreasonable and that, since only women could be dismissed on grounds of pregnancy, it UN وجاء في حكم محكمة الدرجة اﻷولى في أروبا الصادر في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أن الشرط الوارد في عقد العمل بين الخطوط الجوية ﻷروبا وموظفيها ومؤداه أن الحمل يشكل أساسا ﻹنهاء الخدمة، شرط لا شك أنه غير معقول. ولما كانت المرأة هي الوحيدة التي تتعرض للفصل بسبب الحمــل فإن الشرط المذكــور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus