Moreover, judges tended to impose heavier penalties for rape than for other crimes of comparable gravity. | UN | فالقضاة يفرضون على جرائم الاغتصاب عقوبات أقسى من العقوبات التي يحكمون بها في جرائم على نفس الدرجة من الخطورة. |
In its article 7, the Statute defines rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violation of comparable gravity as a crime against humanity. | UN | ويقرر هذا النظام الأساسي، في المادة 7 منه، أن أعمال الاغتصاب، أو الاستعباد الجنسي، أو الإكراه على البغاء، أو الحمل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي التي تكون على مثل هذه الدرجة من الخطورة هي جريمة ضد الإنسانية. |
In the Statute of the Court not only rape, but also sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or " any other form of sexual violence of comparable gravity " , are defined for the first time as crimes against humanity and war crimes. | UN | ويصف نظامها الأساسي، للمرة الأولى، الاغتصاب، وكذلك الاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري، أو " أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة " ، على أنها جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
Canada also calls on the Security Council to ensure that its sanctions committees adopt criteria pertaining to acts of sexual violence such as rape as a weapon of war, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or other forms of sexual violence of comparable gravity. | UN | كما تدعو كندا مجلس الأمن إلى ضمان أن تعتمد لجان جزاءاته معايير متعلِّقة بأعمال العنف الجنسي، ومنها الاغتصاب بصفته سلاح حرب، أو الاستعباد الجنسي، أو البغاء القسري، أو الحمْل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على هذه الدرجة من الخطورة. |
47. The consequences of the decline in public investment would not be so serious if they were counterbalanced by increased domestic and foreign private investment in infrastructure. | UN | 37- وما كانت عواقب انخفاض الاستثمار العام ستبلغ هذه الدرجة من الخطورة لو تم استدراكها بزيادة الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في الهياكل الأساسية. |
However, the view was expressed that that Convention, which was not yet in force, dealt with offences that did not have the same degree of seriousness as those categories of crimes provided for in the draft. | UN | بيد أنه أعرب عن الرأي بأن الاتفاقية، التي لم تصبح نافذة بعد، تعالج الجرائم التي ليست لها نفس الدرجة من الخطورة التي لﻷصناف اﻷخرى من الجرائم المنصوص عليها في المشروع. |
67. Article 7, paragraph 1 (g), of the Statute of the International Criminal Court states that rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or any other form of sexual violence of comparable gravity are considered crimes against humanity when the elements of the " crime " have been established. | UN | 67- وتنص المادة 7(1)(ز) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أن الاغتصاب، أو الاستعباد الجنسي، أو الإكراه على البغاء، أو الحمل القسري، أو التعقيم القسري، وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة هي جرائم ضد الإنسانية متى اجتمعت أركان الجريمة. |
Article 7 of the Statute recognizes " [R]ape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or any other form of sexual violence of comparable gravity " as crimes against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. | UN | فالمادة 7 من النظام الأساسي تقر بأن " الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع أو منهجي تم توجيهه ضد السكان المدنيين. |
The establishment of the International Criminal Court has been particularly significant, with the Rome Statute recognizing the international crimes of sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization and other forms of sexual violence of comparable gravity. | UN | واكتسى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أهمية بالغة، إذ اعترف نظام روما الأساسي بالجرائم الدولية المتمثلة في الاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة(). |
According to that definition, conflict-related sexual violence refers to incidents or patterns of sexual violence, including rape, sexual slavery, forced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violence of comparable gravity, against women, men, girls or boys. | UN | وحسب ذلك التعريف، يشير العنف الجنسي المتصل بالنزاع إلى أحداث أو أنماط العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري والتعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي ضد النساء والرجال والفتيات والفتيان الذي يكون على نفس الدرجة من الخطورة(). |
Article (7) (1) (g) states that rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or other forms of sexual violence of comparable gravity constitute crimes against humanity when the constituent elements of the crime are present. | UN | فالمادة 7(1)(ز) تنص على أن الاغتصاب، أو الاسترقاق الجنسي، أو الإكراه على البغاء، أو الحمل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما تتوفر العناصر المشكِّلة للجريمة. |
Article 7 (1) (g) provides that constituent acts of crimes against humanity include " [r]ape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violence of comparable gravity. " | UN | فالمادة 7(1)(ز) التي تنص على أن الأفعال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية تشمل " الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري(29) أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة " . |
Furthermore, international criminal law explicitly outlaws rape and sexual abuse during wartime, and the Rome Statute of the International Criminal Court states that rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or " other forms of sexual violence of comparable gravity " may constitute war crimes and crimes against humanity. | UN | وفوق ذلك، فإن القانون الإنساني الدولي يحرّم صراحةً الاغتصاب والإيذاء الجنسي في زمن الحرب، كما أن نظام روما الأساسي جاء فيه أن الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء, أو الحمل القسري, أو التعقيم القسري أو " أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي [تكون] على مثل هذه الدرجة من الخطورة " يمكن أن تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Furthermore, that list was out of date, poorly drafted and limitative and any wrongful act not enumerated in that list was regarded as a delict even though not all the delicts entailing State responsibility were of the same degree of seriousness. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القائمة قديمة، وصياغتها سيئة وتقييدية، ويعتبر أن أي فعل غير مشروع غير مدرج في هذه القائمة يمثل جنحة على الرغم من أن الجنح التي تترتب عليها مسؤولية الدول ليست كلها بذات الدرجة من الخطورة. |