"الدرس المستفاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • lesson learned
        
    • the lesson
        
    However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times does not match initial financial pledges. UN لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية.
    lesson learned... when you find your future at a party... Open Subtitles الدرس المستفاد.. عندما تجد مستقبلك في حفلة .. ‏
    Lesson learned: Pushing up enrolment and literacy rates are usually the first policy interventions of any government. UN الدرس المستفاد: رفع معدلي التسجيل ومحو الأمية هو عادة التدخلات السياسية الأولى لأية حكومة.
    That is the lesson of Northern Ireland, where ancient antagonists bridged their differences. UN ذلك هو الدرس المستفاد من آيرلندا الشمالية، حيث عمد الأخصام القدامى إلى تسوية الخلافات بينهم.
    That is the lesson of the Sudan, where a negotiated settlement led to an independent State. UN وهذا هو الدرس المستفاد من السودان، حيث أدت التسوية التفاوضية إلى إقامة دولة مستقلة.
    The lesson learned so far is that social change can only come as a result of an active political will. 1.1.2. UN ويتمثل الدرس المستفاد حتى الآن في أن التغيير الاجتماعي لا يمكن تحقيقه إلا نتيجة لإرادة سياسية قوية.
    Lesson learned: it is crucial to allocate resources to the major outputs that can make a difference in terms of policy impact. UN ويتمثل الدرس المستفاد في أنه يجب تخصيص موارد للمنتجات الرئيسية التي يمكن أن تُحدث تغييرا على صعيد السياسات.
    We hope that the lesson learned from that process will be taken into account in the Council's future discussions and decision-making. UN ونأمل أن يراعى الدرس المستفاد من تلك العملية في مناقشات المجلس وصنع قراره في المستقبل.
    The third lesson learned is the need to coordinate policies internally. UN أما الدرس المستفاد الثالث فهو ضرورة تنسيق السياسات داخليا.
    This first lesson learned from the 2010 World Census Programme will be more fully explored in section V. UN علما بأن هذا الدرس المستفاد الأول من برنامج التعداد العالمي لعام 2010 سيبحث على نحو أوفى في الفرع خامسا.
    This could be a lesson learned for the new 2015 agreement which is currently being discussed. UN وقد يكون هذا هو الدرس المستفاد من أجل الاتفاق الجديد لعام 2015 الذي يناقش في الوقت الراهن.
    Another important lesson learned was that there was a need to scale up through partnerships from the start of a programme in order to improve delivery. UN ويتمثل الدرس المستفاد الهام الآخر في أن هناك حاجة لتوسيع النطاق عن طريق إقامة الشراكات منذ بداية البرنامج من أجل تحسين الإنجاز.
    This is, in part, the lesson of Rwanda and Bosnia and Herzegovina. UN وهذا جزئيا هو الدرس المستفاد من أزمة رواندا والبوسنة والهرسك.
    This is very much the lesson of the tormented history of these last 50 years. UN وهذا هو بحق الدرس المستفاد من التاريخ المرير لهذه الخمسين سنة اﻷخيرة.
    That was the lesson of Rwanda. UN وقد كان هذا هو الدرس المستفاد من رواندا.
    A world without nuclear weapons is achievable but the lesson of the past 12 months is that we must have a concrete strategy for reaching that goal and that we must stick to it. UN ويمكن إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية لكن الدرس المستفاد من الشهور اﻹثني عشر الماضية هو أنه يجب أن تكون لدينا استراتيجية محددة لتحقيق ذلك الهدف وأننا يجب أن نتمسك به.
    And I only wore it like twice. So, really, the lesson here is, Open Subtitles ولم أستطع ارتدائها سوى مرتين وبالتالي، الدرس المستفاد هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus