Royal Gendarmerie statistics showed that sentences had been imposed on two gendarmes who had threatened citizens with firearms. | UN | وأظهرت احصاءات الدرك الملكي أنه فُرضت أحكام على اثنين من رجال الدرك، هددا المواطنين باﻷسلحة النارية. |
The Royal Gendarmerie and the Spanish Guardia Civil regularly conduct joint patrols to combat the phenomenon by sea. | UN | ومع إسبانيا، يسير الدرك الملكي والحرس المدني الإسباني دوريات مختلطة بشكل دوري لمكافحة الظاهرة بحرا. |
- The setting up by the Royal Gendarmerie of explosives-sniffing dog teams; | UN | :: قيام الدرك الملكي بإعداد مجموعات من كلاب كشف المتفجرات؛ |
In early 1997, the Cambodia office conducted a second Royal Gendarmerie Human Rights and Law Training workshop. | UN | ٨٧- عقد مكتب كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١ حلقة تدارس ثانية لتدريب الدرك الملكي في مجالي حقوق اﻹنسان والقانون. |
Canada's federal law enforcement authority, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), has increased its capacity to track, detect and dismantle the financial capabilities of terrorists through the creation of a Financial Intelligence Branch. | UN | وقام الدرك الملكي الكندي، وهو السلطة الاتحادية لإنفاذ القانون في كندا، بزيادة قدرته على تعقب القدرات المالية للإرهابيين والكشف عنها وتفكيكها من خلال إنشاء فرع للاستخبارات المالية. |
This seven-day workshop trained 42 officers of the Royal Gendarmerie how to utilize the Human Rights and Law curriculum developed by the office. | UN | ودامت هذه الحلقة سبعة أيام، وتم فيها تدريب ٢٤ من ضباط الدرك الملكي على كيفية استخدام المنهج الذي وضعه المكتب للتعليم في مجالي حقوق اﻹنسان والقانون. |
93. The Special Rapporteur met with both police forces of Morocco the Royal Gendarmerie, which deals with the rural areas, and the National Police, which works in the cities. | UN | 93- اجتمعت المقررة الخاصة بقوتي الشرطة في المغرب، قوة الدرك الملكي التي تتولى المناطق الريفية، وقوة الأمن الوطني التي تعمل في المدن. |
94. The Royal Gendarmerie reported that no case involving the sale of a child and only one of child pornography had been reported in the last five years. | UN | 94- أفاد الدرك الملكي أنه لم تبلَغ إليه في السنوات الخمسة الماضية أي حالة من حالات بيع الأطفال، بينما أُبلغت حالة واحدة من حالات استخدام الأطفال في المواد الإباحية. |
95. With regard to violence against children, the Royal Gendarmerie reported that in the majority of cases one of the child's parents is responsible; in this regard they cited alcoholism amongst fathers as being of particular concern. | UN | 95- وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، أفاد الدرك الملكي أنه في معظم الحالات يكون أحد أبوي الطفل مسؤولاً؛ وفي هذا الصدد، ذكر الدرك الملكي أن إدمان الآباء على الخمر يثير القلق بوجه خاص. |
In June, the office wrote to the Minister of Defence about a case in which members of the Royal Gendarmerie had surrounded the Municipal Court in Phnom Penh and threatened officials to prevent them releasing two murder suspects, against whom the court had found no evidence. | UN | وفي حزيران/يونيه، وجّه المكتب رسالة إلى وزير الدفاع بشأن قيام عدد من أفراد قوات الدرك الملكي بمحاصرة المحكمة الجزئية في بنوم بنه وتهديد المسؤولين لمنعهم من إخلاء سبيل شخصين كان يُشتبه في ارتكابهما جريمة قتل ثم تبين عدم وجود أدلة ضدهما. |
23. A five-day human rights training course was conducted by OHCHR/Cambodia as part of a three-month programme for 73 middle-rank officials of the Royal Gendarmerie based in provinces. | UN | 23- ونظم المكتب دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان كجزء من برنامج استغرق ثلاثة أشهر لتدريب 73 من أفراد الدرك الملكي ذوي الرتب المتوسطة العاملين في المقاطعات. |
28. OHCHR/Cambodia assisted in conducting a training course on human rights as part of a three-month training programme for district commanders organized by the Royal Gendarmerie School in Phnom Penh. | UN | 28 - وقد ساعد مكتب المفوضية في كمبوديا في إجراء دورة تدريبية على حقوق الإنسان في إطار برنامج تدريبي مدته ثلاثة أشهر لقادة المقاطعات نظمته مدرسة الدرك الملكي في بنوم بن. |
Such agencies include the Royal Gendarmerie, National Security and elements of civil society working on behalf of children. To this effect, an agreement was signed between the Ministry in Charge of Human Rights and the Lawyers Association in Morocco on 30 December 1999. | UN | ومن ضمن هذه القطاعات الدرك الملكي والأمن الوطني وكذلك مكونات المجتمع المدني العاملة في مجال الطفولة، حيث تم، في هذا الإطار، التوقيع على اتفاقية شراكة بين الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وجمعية هيئات المحامين بالمغرب، في 30 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
So far as punishment was concerned, 1,456 gendarmes had been dismissed from the Royal Gendarmerie since 1974; 775 of them had been prosecuted for professional misconduct and 681 had been struck off the list by the Disciplinary Commission. | UN | وفيما يتعلق بالمعاقبة، فإن ٦٥٤ ١ من رجال الدرك قد فُصلوا من خدمة الدرك الملكي منذ عام ٤٧٩١، وحوكم منهم ٥٧٧ شخصاً بسبب سوء سلوكهم أو أدائهم المهني، كما قامت لجنة التأديب بشطب أسماء ١٨٦ من بينهم من قوائم الخدمة. |
For the first time, the Office held a five-day workshop on human rights and law for 41 provincial and municipal commanders and deputy commanders of the Royal Gendarmerie, as well as for senior officers of the Phnom Penh Municipal Royal Gendarmerie. | UN | 40- عقد المكتب لأول مرة حلقة تدارس مدتها خمسة أيام بشأن حقوق الإنسان والقانون لصالح 41 من قادة ونواب قادة المقاطعات والبلديات التابعين للدرك الملكي، فضلاً عن كبار الضباط في الدرك الملكي لبلدية بنوم بنه. |
1. The Royal Gendarmerie | UN | 1- الدرك الملكي |
Also provide up-to-date information on the status of the judicial proceedings involving Omar Brad, the Commander of the Royal Gendarmerie unit in Settat, who has been charged with having tortured a suspect who was being held in police custody. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في الإجراءات القضائية المتصلة بقائد فرقة الدرك الملكي في سطات، عمر براد، الذي كان قد اتُّهم بتعذيب مشتبه فيه أثناء الحراسة النظرية(). |
The Royal Gendarmerie | UN | الدرك الملكي |
Royal Gendarmerie | UN | الدرك الملكي |
Final activities during the reporting period included cooperation with the Training Office of the Royal Gendarmerie by providing human rights lectures to subaltern officers at the Royal Gendarmerie School in Kambol, Kandal province, and assistance to the Ministry of the Interior in conducting a human rights training course for intervention police officials in Phnom Penh in July 2002. | UN | وشملت الأنشطة الأخيرة التي اضطلع بها المكتب خلال فترة الإبلاغ التعاون مع مكتب تدريب الدرك الملكي وذلك بإلقاء محاضرات في ميدان حقوق الإنسان إلى الملازمين في الكلية العسكرية الملكية في كامبول، إقليم كاندال، وتقديم المساعدة إلى وزارة الداخلية لتنظيم دورة تدريبية في ميدان حقوق الإنسان للمسؤولين في الشرطة عن عمليات التدخل، في بنوم بنه في تموز/يوليه 2002. |
If reporting entities are still in doubt as to the identity of a potentially listed individual or entity, they are encouraged to consult the RCMP. | UN | وإذا ظلت هذه الكيانات في شك من هوية شخص أو كيان يُحتمل أن يكون اسمه مدرجا في القائمة، عليها عند ذلك باللجوء إلى الدرك الملكي الكندي. |