"الدرك والشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • gendarmerie and police
        
    • gendarmes and police
        
    • gendarmerie and the police
        
    • gendarmes and policemen
        
    Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. UN وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد.
    It should also be noted that international humanitarian law is now taught at the gendarmerie and police academies; this too may help to spare children during conflict. UN ويتعين كذلك الإشارة إلى إدماج تعليم القانون الإنساني الدولي في معاهد الدرك والشرطة بهدف تحييد الأطفال أثناء النزاعات.
    The gendarmerie and police have produced a leaflet containing advice for parents to help them protect their children against acts of sexual abuse. UN وقام الدرك والشرطة بإصدار مطوية تتضمن نصائح موجهة الى اﻵباء لمساعدتهم في حماية أطفالهم ضد أعمال اﻹساءة الجنسية.
    Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. UN وتظل المفرزة مكونة من أفراد الدرك والشرطة التشاديين الذين يعملون في بلدهم ويحتفظون بامتيازاتهم الوطنية.
    :: Training on commanding the gendarmerie and the police force UN :: تنظيم دورة تدريبية بشأن قيادة قوات الدرك والشرطة
    Training of 250 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    The training also benefited Togolese gendarmerie and police units that will be deployed to peacekeeping missions. UN واستفادت من التدريب كذلك وحدات الدرك والشرطة في توغو التي سيجري نشرها في بعثات حفظ السلام.
    UNOCI continued to carry out physical arms embargo inspections at the Ivorian military installations, which include Forces républicanes de Côte d'Ivoire, gendarmerie and police. UN واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج.
    For example, inadequate infrastructure in certain places of detention, such as Yomou prison in Guinée Forestière and some gendarmerie and police cells, means that men are not separated from women or minors from adults. UN فعدم كفاية الهياكل الأساسية لا يسمح في الواقع بفصل الرجال عن النساء والقصر عن البالغين في بعض أماكن الاحتجاز. وهذه هي مثلاً الحالة في سجن يومو بمنطقة غينيا الحراجية، وفي بعض زنزانات الدرك والشرطة.
    Conduct 6 training courses for 900 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity for crowd control UN تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    :: Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع
    - Basic training at the gendarmerie and police School: UN ـ تدريب أساسي في كلية الدرك والشرطة:
    The teams work in close collaboration with the social services, the Luxembourg Association for the Prevention of Child Abuse (ALUPSE), and the protection services of the gendarmerie and police. UN ويظل الفريق متعاونا تعاونا وثيقا مع الخدمات الاجتماعية، والجمعية اللكسمبرغية للوقاية من سوء معاملة اﻷطفال، وخدمات الحماية من جانب قوات الدرك والشرطة.
    UNOCI has carried out crowd-control training for the Ivorian gendarmerie and police units to equip beneficiaries with the skills required to conduct law enforcement duties in line with international human rights standards. UN إذ نظمت تدريبا على حفظ النظام لصالح وحدات الدرك والشرطة الإيفوارية لتزويد المستفيدين بالمهارات اللازمة للنهوض بمهام إنفاذ القانون بما يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the gendarmerie and police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير
    In addition, some 1,000 police cadets and 26 officers from the national gendarmerie and police force have participated in gender training courses conducted by UNOCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك نحو 000 1 من طلبة الشرطة و 26 ضابطا من قوات الدرك والشرطة الوطنية في دورات تدريبية عن المسائل الجنسانية نظمتها عملية الأمم المتحدة.
    Conduct 6 training courses for 900 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity for crowd control UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب.
    Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. UN وتظل المفرزة مكونة من أفراد الدرك والشرطة التشاديين الذين يعملون في بلدهم ويحتفظون بامتيازاتهم الوطنية.
    MINURCA has made clear to the authorities its wish to see gendarmes and police officers who have completed the CIVPOL retraining course to be posted wherever possible to replace FORSDIR. UN وأوضحت البعثة للسلطات رغبتها في أن يتم إرسال ضباط الدرك والشرطة الذين أتموا منهج إعادة التدريب على يد قوة الشرطة المدنية حيثما أمكن ليحلوا محل الحرس الجمهوري.
    An amendment introduced in 2003 restricted the number of government officials represented in each Board to two and ended the representation of the gendarmerie and the police. UN ولقد قضى تعديل مدخل في عام 2003 بألا يتجاوز عدد الممثلين الحكوميين الاثنين في كل مجلس وألغى تمثيل الدرك والشرطة.
    Previously, the gendarmerie and the police had no women appointed to that grade. UN ولم تكن قوات الدرك والشرطة حتى ذلك الوقت تضم نساء معينات في هذه الرتبة.
    With the deployment of the European Union military operation (EUFOR) and the United Nations Mission in the Central African Republic and in Chad (MINURCAT), a comprehensive security unit made up of Chadian gendarmes and policemen has been set up to provide security in the refugee camps. UN وإلى جانب نشر القوات الدولية الأوروبية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أنشئت فرقة أمن متكاملة تضم أعضاءً من الدرك والشرطة التشاديين بهدف تأمين مخيمات اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus