"الدروس الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key lessons
        
    • major lessons
        
    • principal lessons
        
    • key lesson
        
    The Board further recommends that the key lessons be utilized to create clear guidance on developing and implementing a drawdown plan for closing missions. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    A number of key lessons can be drawn from these experiences: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات:
    key lessons learned and elements of a successful response UN خامسا - الدروس الأساسية المستفادة وعناصر التصدي الناجح
    22. From various country experiences and the ongoing analytical work, the following major lessons can be drawn. UN 22 - من خلال شتى الخبرات القطرية والعمل التحليلي الجاري، يمكن استخلاص الدروس الأساسية التالية.
    Any statement on this subject should take account of the principal lessons that have been learned since the adoption of the Convention in 1965. UN فما من بيان بشأن هذا الموضوع إلا وينبغي له أن يأخذ في اعتباره الدروس اﻷساسية المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية في عام ١٩٦٥.
    He asked what she considered to be the key lessons from the conflict in Sri Lanka. UN وسأل عما تعتبره المفوضة السامية الدروس الأساسية المستقاة من النزاع في سري لانكا.
    A number of key lessons can be drawn from these experiences: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات:
    57. Some key lessons can be learned from the previous two Decades. UN 57 - وهناك بعض الدروس الأساسية التي يمكن استخلاصها من تنفيذ العقدين السابقين.
    In conclusion, during the period under review, some key lessons were learned in supporting the AU and its NEPAD programme at the regional and subregional levels. UN وفي الختام، تم أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض استخلاص بعض الدروس الأساسية في مجال دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The following key lessons are continually being applied by the Office of the Capital Master Plan with respect to the construction phase of the project: UN ويطبق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الدروس الأساسية المستفادة التالية باستمرار فيما يتعلق بمرحلة التشييد من المشروع:
    Equally, at the corporate level, the analysis undertaken by regional bureaux and units such as the Bureau for Development Policy and the Evaluation Office has to identify and promote the key lessons learnt from the exercise. UN وعلى نحو مماثل، وعلى صعيد المنظمة، ينبغي أن يعكس التحليل الذي تقوم به المكاتب والوحدات الإقليمية، مثل مكتب السياسة الإنمائية ومكتب التقييم، الدروس الأساسية المستفادة من هذه العملية ويعززها.
    However, on the basis of some key lessons of programmes dealing with youth in armed conflict, a number of recommendations could be made. UN بيد أنه من الممكن تقديم عدد من التوصيات بالاستناد إلى بعض الدروس الأساسية المستفادة من البرامج التي تتعامل مع الشباب في حالات الصراع المسلح.
    Another delegation suggested that, in updating its operational framework on reintegration, UNHCR should prepare a short paper on the key lessons that had emerged from its field-testing. UN وأشار وفد آخر إلى أنه، بتحديث المفوضية إطارها العملي بشأن إعادة الإدماج، سيتعين عليها إعداد ورقة موجزة بشأن الدروس الأساسية التي تكونت من تجاربها الميدانية.
    19. The meeting identified the following key lessons and possible approaches: UN 19 - حدد الاجتماع الدروس الأساسية والنُهج الممكنة التالية:
    10. The third section articulates key lessons learned in 2006 while the forth section demonstrates the range of country level initiatives. UN 10 - ويوضح الجزء الثالث منه الدروس الأساسية المستخلصة في عام 2006 بينما يعرض الجزء الرابع مختلف المبادرات المتخذة على الصعيد القطري.
    Some key lessons UN بعض الدروس الأساسية
    25. The United Nations has learned several key lessons about what it takes to make a disarmament, demobilization and reintegration process succeed, based on the experience of several missions over the past decade. UN 25 - اكتسبت الأمم المتحدة عددا من الدروس الأساسية بشأن ما يحتاجه نجاح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك استنادا إلى تجربة عدد من البعثات في العقد الماضي.
    (b) key lessons learned from past and current missions about the successful implementation of transitional strategies. UN (ب) الدروس الأساسية المكتسبة من البعثات السابقة والحالية بشأن التطبيق الناجح للاستراتيجيات الانتقالية.
    In the Caribbean the case of a devastated Haiti provides the international community with the opportunity not only to be compassionate, but to also learn major lessons on disaster preparedness and management. UN في منطقة البحر الكاريبي، لا تتيح حالة الدمار في هايتي للمجتمع الدولي فرصة الإحساس بالتعاطف فحسب، بل تعلمه أيضا الدروس الأساسية بشأن التأهب للكوارث وإدارتها.
    Any statement on this subject should take account of the principal lessons that have been learned since the adoption of the Convention in 1965. UN وأي حديث بشأن هذا الموضوع ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الدروس اﻷساسية المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية في عام ١٩٦٥.
    A key lesson is that there can be no transition to development without the involvement and participation of the community and local structures and institutions. UN ويتمثل أحد الدروس الأساسية في هذا الصدد في أن الانتقال إلى التنمية لا يمكن أن يتأتى من دون مشاركة المجتمعات والهياكل والمؤسسات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus