Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions | UN | توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
In general, it was important to gather and apply the lessons learned on what works in development and what does not. | UN | وبشكل عام، من المهم جمع وتطبيق الدروس المستفادة بشأن ما هو قابل للنجاح في مجال التنمية وما هو غير قابل للنجاح. |
Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
lessons learned about the effectiveness of capacity-building initiatives include the following: | UN | 17- وتشمل الدروس المستفادة بشأن فعالية مبادرات بناء القدرات ما يلي: |
This included sharing lessons on managing disaster risk through, for example, the convening of national multi-stakeholder consultations and participation in regional platforms. | UN | وذلك بطرق منها تبادل الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث عن طريق القيام، على سبيل المثال، بعقد مشاورات بين الجهات المعنية المتعددة الوطنية والمشاركة في المنتديات الإقليمية. |
Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions | UN | إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
In addition, the Committee expects that a report on lessons learned on all aspects of this Mission will be prepared by the Administration in a timely manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة أن تعد الإدارة، في الوقت الملائم، تقريرا عن الدروس المستفادة بشأن جميع جوانب هذه البعثة. |
Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
The Inspectors encourage United Nations organizations to share and discuss lessons learned on contract duration through the Procurement Network. | UN | ويشجع المفتشان المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على تبادل ومناقشة الدروس المستفادة بشأن مدة العقد من خلال شبكة المشتريات. |
Furthermore, they can share lessons learned on global methods and applications that are not specifically tied to national conditions. | UN | ويمكنها كذلك أن تتبادل الدروس المستفادة بشأن الأساليب والتطبيقات العالمية التي لا ترتبط تحديداً بالظروف الوطنية. |
Participants at the workshop stressed that the Commission, in order to mainstream a strategic approach to performing its functions, should ensure that lessons learned on good practice are shared across configurations. | UN | وأكد المشاركون في حلقة العمل أنه ينبغي للجنة كفالة تبادل الدروس المستفادة بشأن الممارسات الجيدة بين جميع التشكيلات من أجل تعميم نهج استراتيجي لاضطلاعها بوظائفها. |
The main purpose is to share lessons learned on free, prior and informed consent for REDD-plus initiatives, based on the emerging experiences of the UNREDD Programme partner countries in the Asia-Pacific region. | UN | والغرض الرئيسي من ذلك هو تبادل الدروس المستفادة بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لخفض الانبعاثات، استنادا إلى الخبرات الناشئة في البلدان الشريكة للبرنامج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
III. lessons learned on the functioning of the international drug control system | UN | ثالثاً- الدروس المستفادة بشأن عمل النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات |
In accordance with decision 2011/22, this report also contains information on lessons learned on joint audits and on cases of fraud and action taken in cases of misconduct. | UN | ووفقاً للمقرر 2011/22، يتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الدروس المستفادة بشأن العمليات المشتركة لمراجعة الحسابات وبشأن حالات الغش والإجراءات المتخذة في حالات سوء السلوك. |
In partnership with others: lessons learned on scaling up innovation to reach people in need; | UN | ١- في شراكة مع الآخرين: الدروس المستفادة بشأن الارتقاء بالابتكار للوصول إلى المحتاجين؛ |
III. lessons learned on sustainable consumption and production | UN | ثالثاً - الدروس المستفادة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
For this purpose, stakeholders need to support serious empirical research on the effectiveness of different methods and to develop mechanisms to share lessons learned about best practices, such as participant-centred learning, and platforms and networks on human rights education, research and evaluation. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، على أصحاب المصلحة أن يدعموا البحوث التجريبية الجادة بشأن فعالية الأساليب المختلفة وأن يضعوا آليات لتبادل الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، مثل التعلم الذي يركز على المشارك، والبرامج والشبكات المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والبحث والتقييم. |
For this purpose, stakeholders need to support serious empirical research on the effectiveness of different methods and develop mechanisms to share lessons learned about best practices, such as participant-centred learning, and platforms and networks on human rights education, research and evaluation. | UN | لذلك، يجب على الجهات صاحبة المصلحة دعم البحث التجريبي الجدي بشأن فعالية مختلف الأساليب واستحداث آليات لتبادل الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، مثل التعلم الذي يركز على المشارك، والمنابر والشبكات الخاصة بالتثقيف والبحث والتقييم في مجال حقوق الإنسان |
This has included joint research and publications on a variety of technical, scientific and broader development issues, including efforts to share lessons on effective partnerships between government, business and civil society. | UN | ويشمل هذا النشاط التشارك في أنشطة البحوث والنشر بشأن مجموعة متنوعة من القضايا التقنية والعلمية والقضايا الإنمائية الأوسع نطاقا، بما في ذلك الجهود الرامية لتبادل الدروس المستفادة بشأن الشراكات الفعالة بين دوائر الحكومة والأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
The Advisory Committee is of the view that UNMIL should share with other missions the lesson learned on the need for training in compliance with the United Nations Procurement Manual. | UN | وترى اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تتبادل مع البعثات الأخرى الدروس المستفادة بشأن الحاجة إلى التدريب امتثالاً لدليل مشتريات الأمم المتحدة. |
UNEP should analyse the responses to distil lessons learned regarding the strengths and weaknesses of its partnership procedures so as to strengthen them; | UN | ويوصي البرنامج بتحليل الردود لاستخلاص الدروس المستفادة بشأن نقاط قوة وضعف إجراءاته الخاصة بالشراكات من أجل تعزيزها؛ |