"الدروس المستفادة في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • lessons learned in the implementation
        
    • lessons learned in implementing
        
    • lessons learnt in the implementation
        
    The Special Committee further requests a briefing on lessons learned in the implementation of the integrated standards during 2007. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن الدروس المستفادة في تنفيذ المعايير المتكاملة أثناء عام 2007.
    The Special Committee further requests a briefing on lessons learned in the implementation of the integrated standards during 2007. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن الدروس المستفادة في تنفيذ المعايير المتكاملة أثناء عام 2007.
    The new agenda must address the unfinished business of the MDGs, build on the lessons learned in the implementation of those Goals and address new and emerging challenges in a sustainable and integrated manner. UN ودعا إلى أن تتصدى الخطة الجديدة للعمل غير المكتمل المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأن تبني على الدروس المستفادة في تنفيذ هذه الأهداف وتجابه على نحو مستدام ومتكامل التحديات الجديدة والبازغة.
    Briefing on lessons learned in implementing the strategic plan, 2011-2013 UN إحاطة خاصة عن الدروس المستفادة في تنفيذ خطة العمل، 2011-2013
    B. lessons learned in implementing the strategic plan, 2011-2013 UN باء - الدروس المستفادة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    (e) To present recommendations on possible steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and as soon as possible enjoy fully the right to food, taking into account lessons learnt in the implementation of national plans to combat hunger; UN (ﻫ) تقديم توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء بصورة تدريجية، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتهيئة الأوضاع التي تؤدي إلى تحرر جميع الناس من الجوع وإلى التمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة الدروس المستفادة في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الجوع؛
    GWP also co-organized a regional workshop for South Asian countries on lessons learned in the implementation of climate change adaptation strategy in the water sector. UN كما ساهمت الشراكة العالمية للمياه في تنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان جنوب آسيا عن الدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ في قطاع المياه.
    The Committee expects that the lessons learned in the implementation of this approach will be reported in the context of the proposed budget for 2008/09. UN وتتوقع اللجنة أن يتم الإبلاغ عن الدروس المستفادة في تنفيذ هذا النهج في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009.
    Given that the independent evaluation has provided a detailed assessment of the achievements and problems in the implementation of the New Agenda, this report begins by drawing attention to the lessons learned in the implementation of the New Agenda. UN ونظرا لأن التقييم المستقل يقدم تقييما مفصلا للإنجازات التي حققها البرنامج الجديد والمشاكل التي صودفت في تنفيذه، فإن هذا التقرير يبدأ بلفت الانتباه إلى الدروس المستفادة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    161. No system was in place to record all lessons learned in the implementation of projects, including at field offices. UN 161 - لم يكن هناك أي نظام معمول به لتسجيل الدروس المستفادة في تنفيذ المشاريع، ومن ضمنها تلك القائمة في المكاتب الميدانية.
    lessons learned in the implementation of that strategy guided the development of the more results-oriented United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy: 2006-2010. UN ووفرت الدروس المستفادة في تنفيذ الاستراتيجية الإرشاد في إعداد استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام: 2006-2010، وهي أكثر اهتماما بالنتائج.
    Monitoring, assessment and reporting on lessons learned in the implementation of IPF/IFF proposals for action UN باء - الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الدروس المستفادة في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Building on lessons learned in the implementation of the strategy of the integration of women in the maritime sector (1988), the Action Programme for Equal Opportunities and Advancement of Women in the Maritime Sector (1997-2001) was adopted by the International Maritime Organization (IMO). UN وبناء على الدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجية إدماج المرأة في القطاع البحري (1988)، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية برنامج العمل من أجل تكافؤ الفرص والنهوض بالمرأة في القطاع البحري (1997-2001).
    The Committee expects that the lessons learned in the implementation of this approach will be reported in the context of the proposed budget for 2008/09 (para. 19). UN وتتوقع اللجنة أن يتم الإبلاغ عن الدروس المستفادة في تنفيذ هذا النهج في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 (الفقرة 19).
    6. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015; UN 6 - تسلم أيضا بالدور المحوري الذي يمكن أن يؤديه تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، استنادا إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015؛
    " 7. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN ' ' 7 - تسلم أيضاً بالدور المحوري الذي يمكن أن يكون لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية، تُقام استناداً إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015، وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛
    6. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015; UN 6 - تسلّم أيضاً بالدور المحوري الذي يمكن أن يكون لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية، تُقام استناداً إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015؛
    50. Among the lessons learned in implementing the forest instrument, the following were highlighted: UN 50 - من بين الدروس المستفادة في تنفيذ صك الغابات، سُلط الضوء على ما يلي:
    11.4 lessons learned in implementing the 2010-2011 programme plan will be critical in improving the delivery of the UNEP medium-term strategy. UN 11-4 وستكون الدروس المستفادة في تنفيذ الخطة البرنامجية لفترة 2010-2011 حاسمة في تحسين أداء الاستراتيجية المتوسطة الأجل للبرنامج.
    11.4 lessons learned in implementing the 2010-2011 programme plan will be critical in improving the delivery of the UNEP medium-term strategy. UN 11-4 وستكون الدروس المستفادة في تنفيذ الخطة البرنامجية لفترة 2010-2011 حاسمة في تحسين أداء الاستراتيجية المتوسطة الأجل للبرنامج.
    (e) To present recommendations on possible steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and as soon as possible enjoy fully the right to food, taking into account lessons learnt in the implementation of national plans to combat hunger; UN (ﻫ) تقديم توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء بصورة تدريجية، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتهيئة الأوضاع التي تؤدي إلى تحرر جميع الناس من الجوع وإلى التمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة الدروس المستفادة في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الجوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus