"الدروس المستفادة والتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • lessons learned and recommendations
        
    • lessons learned and the recommendations
        
    • lessons and recommendations
        
    Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. UN وستُنشر نتائج التقييم على نحو فعال، فيما سيجري توثيق الدروس المستفادة والتوصيات وتبادلها.
    Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. UN وسيجري نشر نتائج التقييمات بفعالية، مع توثيق الدروس المستفادة والتوصيات وتقاسمها.
    A round-table discussion on the future of ICP specifically examined the lessons learned and recommendations for the future. UN وتناولت مناقشة مائدة مستديرة بشأن مستقبل برنامج المقارنات الدولية، تحديدا، الدروس المستفادة والتوصيات الصالحة للمستقبل.
    Recently, the Commission has undergone internal and external evaluations to assess the progress made in the repositioning process as a means of deploying lessons learned and the recommendations emanating from them in order to improve its performance. UN وقد خضعت اللجنة في الآونة الأخيرة لتقييمات داخلية وخارجية استهدفت تقييم التقدم المحرز في عملية إعادة ترتيب الأوضاع بوصف ذلك وسيلة لتطبيق الدروس المستفادة والتوصيات الناشئة عنها بغية تحسين أداء اللجنة.
    UNFPA also conducted an evaluation of its humanitarian strategy in 2009 and will use the lessons and recommendations to strengthen its support in this area. UN كما أجرى الصندوق تقييماً لاستراتيجيته الإنسانية في 2009، وسيستخدم الدروس المستفادة والتوصيات الصادرة لتعزيز دعمه في هذا المجال.
    V. lessons learned and recommendations on the way forward UN خامسا - الدروس المستفادة والتوصيات بشأن سبل المضي قدما
    The report also contains lessons learned and recommendations on ways to further strengthen cooperation between the two organizations within the context of a highly dynamic peace and security environment in Africa. UN ويتضمن التقرير أيضا الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة بشأن سبل مواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في سياق بيئة للسلام والأمن في أفريقيا تتسم بديناميتها الشديدة.
    A final report reflecting lessons learned and recommendations of the pilot was released in December 2009. UN وصدر تقرير نهائي يعكس الدروس المستفادة والتوصيات الصادرة عن هذا المشروع في كانون الأول/ديسمبر عام 2009.
    The Bureau would be meeting with the Secretariat to discuss those and other issues with a view to submitting lessons learned and recommendations to next year's Bureau. UN وسيجتمع المكتب بالأمانة العامة لمناقشة هاتين القضيتين وغيرهما من القضايا بغية تقديم الدروس المستفادة والتوصيات إلى مكتب السنة القادمة.
    lessons learned and recommendations from self-evaluations and independent evaluations will feed into new or existing programme activities to improve performance. UN 92 - سيتم الاستفادة من الدروس المستفادة والتوصيات من التقييمات الذاتية والتقييمات المستقلة في الأنشطة البرنامجية القائمة أو الجديدة لتحسين الأداء.
    With this in mind, in 2001 the Department of Political Affairs, together with the United Nations Development Programme, undertook a review of the four offices, which produced a series of lessons learned and recommendations that are being put into practice. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، قامت إدارة الشؤون السياسية في عام 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض للمكاتب الأربعة أسفر عن مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري العمل بموجبها في الوقت الحاضر.
    With this in mind, in 2001 the Department, together with UNDP, undertook a review of the four offices, which produced a series of lessons learned and recommendations that are being put into practice. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، قامت إدارة الشؤون السياسية في عام 2001، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض للمكاتب الأربعة أسفر عن مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري العمل بموجبها في الوقت الحاضر.
    VI. lessons learned and recommendations UN سادسا - الدروس المستفادة والتوصيات
    She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. UN وتطرّقت إلى موضوع إعطاء مزيد من الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وللتفاعل مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب فضلاً عن الدروس المستفادة والتوصيات الناجمة عن التقييمات والشراكات والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. UN وتطرّقت إلى موضوع إعطاء مزيد من الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وللتفاعل مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب فضلاً عن الدروس المستفادة والتوصيات الناجمة عن التقييمات والشراكات والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    7. The SBI, having considered this report, may wish to consider the lessons learned and recommendations contained therein in its consideration of the term and mandate of the CGE, and the need for the continuation of the group, with a view to recommending a draft decision on that matter for adoption by COP 19. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في هذا التقرير، أن تنظر في الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه في سياق نظرها في فترة تكليف فريق الخبراء الاستشاري وولايته، ومدى الحاجة إلى استمرار عمله، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    6. It is therefore appropriate that the Commission on Sustainable Development, at its twentieth and final session, take into account lessons learned and recommendations from the participation of major groups in the 20 years of the Commission, as well as recommendations for engagement modalities for the high-level political forum. UN 6 - وبالتالي فإنه من الملائم أن تأخذ لجنة التنمية المستدامة، في دورتها العشرين النهائية، في الاعتبار الدروس المستفادة والتوصيات الصادرة عن مشاركة المجموعات الرئيسية خلال السنوات العشرين للجنة، فضلا عن التوصيات بشأن طرائق المشاركة في المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    6. The SBI, having considered this report, may wish to consider the lessons learned and recommendations contained in this report in its consideration of the term and mandate of the CGE, and the need for continuation of the group, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP at its eighteenth session. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في هذا التقرير، في تناول الدروس المستفادة والتوصيات الواردة في التقرير في سياق بثها في فترة تكليف فريق الخبراء الاستشاري وولايته، والحاجة إلى استمرار عمله، بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its continued and progressive work on alternative development, described in its report entitled Alternative Development: A Global Thematic Evaluation, especially the lessons learned and the recommendations contained therein, and acknowledges the need to consider providing the Office with additional funding in that area; UN 6 - يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمله المتواصل والدؤوب في مجال إيجاد البدائل، الوارد شرحه في تقريره المعنون إيجاد البدائل: تقييم مواضيعي عالمي(92)، وخصوصا الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه، ويسلم بضرورة النظر في تزويد المكتب بمزيد من التمويل في ذلك المجال؛
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its continued and progressive work on alternative development, described in its report entitled Alternative Development: a Global Thematic Evaluation, especially the lessons learned and the recommendations contained therein, and acknowledges the need to consider providing the Office with additional funding in that area; UN 6- يشيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عمله المتواصل والدؤوب في مجال التنمية البديلة، الوارد شرحه في تقريره المعنون " التنمية البديلة: تقييم مواضيعي عالمي " ،() وخصوصا الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه، ويسلّم بضرورة النظر في تزويد المكتب بمزيد من التمويل في هذا المجال؛
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its continued and progressive work on alternative development, described in its report entitled Alternative Development: A Global Thematic Evaluation: Final Synthesis Report,108 especially the lessons learned and the recommendations contained therein, and acknowledges the need to consider providing the Office with additional funding in that area; UN 6 - يشيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عمله المتواصل والدؤوب في مجال التنمية البديلة، الوارد شرحه في تقريره المعنون " التنمية البديلة: تقييم مواضيعي عالمي، التقرير التوليفي النهائي " (108)، وخصوصا الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه، ويسلّم بضرورة النظر في تزويد المكتب بمزيد من التمويل في هذا المجال؛
    lessons and recommendations UN الدروس المستفادة والتوصيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus