"الدروس المستفادة والممارسات الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lessons learned and good practices
        
    • lessons and good practices
        
    • lessons learned and good practice
        
    • lessons learnt and good practices
        
    lessons learned and good practices will generate effective models of joint programming. UN وستساهم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في وضع نماذج فعالة للبرمجة المشتركة.
    This has increased the methodological rigour of the evaluations and will permit the distilling of lessons learned and good practices in a systematic manner. UN وزاد هذا من الدقة المنهجية للتقييمات وسوف يسمح باستخلاص الدروس المستفادة والممارسات الجيدة بانتظام.
    5. lessons learned and good practices in the use of space technologies for relief efforts and disaster reduction. UN 5- الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء في جهود الإغاثة والحدّ من الكوارث.
    It concludes with recommendations based on lessons learned and good practices. UN ويختم بتوصيات مستندة إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة. المحتويات
    109. It will be important that UNODC analyse its evaluations in order to identify lessons and good practices. UN 109 - وسيكون من المهم أن يقوم المكتب بتحليل تقييماته، لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Global Protection Cluster are collecting lessons learned and good practice in protection. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الحماية الشاملة بجمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال الحماية.
    A network of nine countries in the process of acceding to WTO was set up for sharing lessons learned and good practices. UN وأنشئت شبكة تتألف من تسعة بلدان في طور الانضمام إلى المنظمة لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    The focus should be on the identification of lessons learned and good practices. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Nine guidance notes emphasized lessons learned and good practices from global recovery operations and provided a menu of options for action. UN وأكدت تسع ملاحظات إرشادية الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من عمليات الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقدمت قائمة من خيارات العمل.
    The Adaptation Committee further agreed to prepare an information paper on lessons learned and good practices in the first quarter of 2014. UN واتفقت لجنة التكيف أيضا على إعداد ورقة معلومات عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في الربع الأول من عام 2014.
    Information paper on lessons learned and good practices UN ورقة معلومات عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    37. The following were among the main lessons learned and good practices for consideration: UN 37- وكانت النقاط التالية هي من بين الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الرئيسية التي يمكن وضعها في الاعتبار:
    50. Among the main lessons learned and good practices for consideration: UN 50- وكانت النقاط التالية هي من بين الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الرئيسية التي يتعين النظر فيها:
    Such modalities as SouthSouth and triangular cooperation, and also the sharing of lessons learned and good practices across regions, will constitute important elements of this process. UN وسوف تشكّل هذه الطرائق مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة عبر المناطق، عناصر هامة لهذه العملية.
    Speakers mentioned that the gender equality evaluation portal of lessons learned and good practices would be helpful and further strengthen the role of UN-Women. UN وأشار المتكلمون إلى أن بوابة تقييم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال المساواة بين الجنسين من شأنها أن تكون مفيدة وأن تزيد من تعزيز دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The delegation joined others in stressing the importance of disseminating the findings and designing mechanisms which would allow for the effective transfer and systematization of the lessons learned and good practices. UN وقد ضم هذا الوفد صوته لأصوات وفود أخرى في التشديد على أهمية نشر النتائج وتصميم الآليات التي تسمح بنقل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وإدراجها بفعالية في النظم.
    Over time, standardized regional logistics cooperation tools may be developed based on lessons learned and good practices, for example, in the use of regional standby contracts for services such as freight forwarding or specialist services such as regional air ambulances. UN ومع مرور الزمن، يمكن تطوير أدوات تعاون إقليمي موحدة للوجستيات بناء على الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في استخدام عقود الخدمات الاحتياطية الإقليمية لتقديم الخدمات مثلا، من قبيل شحن البضائع أو الخدمات المتخصصة مثل الإسعاف الجوي الإقليمي.
    Missions with civilian protection mandates would receive critical policy advice and support from Headquarters, based on lessons learned and good practices. UN وسيقدم المقر المشورة والدعم في مجال السياسات البالغة الأهمية إلى البعثات المكلفة بولايات تتصل بحماية المدنيين استنادا إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    37. Several delegations believed that lessons learned and good practices emanating from the national voluntary presentations could be disseminated better. UN 37 - ورأت عدة وفود أنه من الممكن تعميم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المنبثقة عن العروض الطوعية الوطنية بشكل أفضل.
    105. There is room for further improving the dissemination of the lessons learned and good practices arising from the national voluntary presentations. UN 105 - وهناك مجال لمواصلة تحسين نشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستقاة من العروض الوطنية الطوعية.
    30. The Peacekeeping Group continued to give priority to identifying lessons and good practices. UN 30 - ومضى يقول إن فريق حفظ السلام ما فتئ يولي الأولوية لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    lessons learned and good practice emerging from the operational work remain a key source of information for the development of policy recommendations for the normative aspects of the work of UN-Women. UN وتظل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المنبثقة عن الأعمال التنفيذية مصدرا رئيسيا للمعلومات في وضع التوصيات السياساتية للجوانب المعيارية في عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    It also asked about lessons learnt and good practices with regard to managing the transition to democracy in a multi-religious, multi-ethnic and multiracial society. UN وتساءلت أيضاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإدارة عملية الانتقال إلى الديمقراطية في مجتمع متعدد الأديان والأعراق والأجناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus