"الدستورية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national constitutional
        
    Chaired national constitutional Conferences consisting of Members of Parliament, religious leaders and representatives of the civil society. UN ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني.
    For many States, the Declaration has become a model for elaborating national constitutional practices. UN إن اﻹعلان أصبح بالنسبة لدول عديدة نموذجا للتوسع في الممارسات الدستورية الوطنية.
    The ILC will also need to bear in mind that many States would no doubt have to reconcile national constitutional requirements with the acceptance of the jurisdiction of a court. UN ويتطلب اﻷمر من لجنة القانون الدولي مراعاة أن كثيرا من الدول سيحتاج دون شك إلى التوفيق بين المتطلبات الدستورية الوطنية قبول ولاية المحكمة المرتآة.
    The project has created the basis for financial legislation, in-service rules of public enterprises and national constitutional revisions required to bring legislation in conformity with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ووضع المشروع اﻷساس اللازم لجعل التشريع المالي والقواعد الداخلية للخدمة في المؤسسات العامة والتنقيحات الدستورية الوطنية متمشية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Guidelines were informed by the relevant jurisprudence - particularly that of the European Court of Human Rights and national constitutional courts. UN وتعتمد المبادئ التوجيهية على السوابق القضائية ذات الصلة - لا سيما السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحاكم الدستورية الوطنية.
    Acknowledging also the right of States to regulate internal transfers of arms and national ownership, including through national constitutional protections on private ownership, exclusively within their territory, UN وإذ تعترف أيضا بحق الدول في تنظيم عمليات النقل الداخلي للأسلحة وتولي زمامها وطنيا، بطرق منها الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة، داخل أراضيها بشكل حصري،
    Exclusively internal transfers or national ownership provisions, including national constitutional protections on private ownership within that State's territory, should not fall under an arms trade treaty. UN وينبغي، بشكل حصري، ألا تدخل الأحكام المتعلقة بعمليات النقل الداخلي أو الملكية الوطنية، بما يشمل الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة داخل أراضي تلك الدولة، ضمن إطار معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    In a nationwide common law system the link would normally be between the regional courts and the national constitutional court or the national Supreme Court. UN وفي نظام يستند إلى القانون العام على نطاق الدولة، تقوم هذه الصلة عادة بين المحاكم الإقليمية والمحكمة الدستورية الوطنية أو المحكمة العليا الوطنية.
    Egypt participated in the preparation of and has contributed to the CTBT, and we reiterate our commitment for the entry into force of said Treaty within the national constitutional articles of our country. UN إن مصر شاركت وأسهمت في صياغة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وتؤكد التزامها بالعمل من أجل دخولها حيز التنفيذ في إطار الأحكام الدستورية الوطنية لمصر.
    The view was also expressed that any impediments arising from the application of existing regimes of cooperation or considerations of national constitutional requirements should be clearly identified for the purpose of devising appropriate schemes for cooperation. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحديد أية عوائق تنشأ عن تطبيق نظم التعاون القائمة أو اعتبارات اﻷحكام الدستورية الوطنية تحديدا واضحا بهدف وضع مخططات التعاون المناسبة.
    The Philippines referred to national constitutional provisions and reported on its National Anti-Corruption Programme of Action, which had been guided by the Medium-Term Philippine Development Plan, the Convention and the Millennium Development Goals. UN وأشارت الفلبين إلى الأحكام الدستورية الوطنية وأبلغت عن برنامج عملها الوطني لمكافحة الفساد، الذي يسترشد بالخطة الإنمائية الفلبينية المتوسطة الأجل وبالاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Acknowledging also the right of States to regulate internal transfers of arms and national ownership, including through national constitutional protections on private ownership, exclusively within their territory, UN وإذ تعترف أيضا بحق الدول في تنظيم عمليات النقل الداخلي للأسلحة وتولي زمامها وطنيا، بطرق منها الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة، داخل أراضيها بشكل حصري،
    Significantly, the Group of Governmental Experts agreed that an arms trade treaty should not include internal transfers, national ownership provisions or national constitutional protections on private ownership within a State's territory. UN ومن الأهمية بمكان أن فريق الخبراء الحكوميين قد وافق على أنه ينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة ألا تشمل عمليات النقل المحلية، أو أحكام الملكية الوطنية، أو الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة داخل أراضي الدولة.
    Similar campaigns are now underway in countries in Southern Africa, notably a " roll-back xenophobia " campaign, which has sought to address xenophobia by forging strong partnerships with local institutions and framing the protection of asylum-seekers and refugees in the broader context of human rights and national constitutional guarantees. UN ويجري حاليا الإعداد لتنظيم حملات مماثلة في بلدان الجنوب الأفريقي، مثل حملة " القضاء على كره الأجانب " التي سعت إلى التصدي لكره الأجانب من خلال الشراكة المتينة مع المؤسسات المحلية وإدراج حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين ضمن السياق الأوسع نطاقا لحقوق الإنسان والضمانات الدستورية الوطنية.
    (3) As Paul Reuter has noted, " national constitutional practices with regard to reservations and objections change from one country to the next " . UN 3) وكما لاحظ بول رويتر، فإن " الممارسات الدستورية الوطنية فيما يتعلق بالتحفظات والاعتراضات تختلف من بلد إلى بلد " ().
    13 Estimates vary depending on the interpretation of national constitutional provisions and/or relevant legislation. UN (13) تختلف التقديرات استنادا إلى تفسير الأحكام الدستورية الوطنية و/أو التشريعات ذات الصلة.
    CEDAW provides global standards for achieving gender equality with regard to political representation and participation, while national constitutional standards provide the governance framework, in the development of legislation and policies, and in decision-making. UN وتتيح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة معايير عالمية لتحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالتمثيل والمشاركة السياسيين، أما المعايير الدستورية الوطنية فتوفر إطار الحكم لوضع التشريعات والسياسات واتخاذ القرار.
    It is also increasingly recognized in national constitutional law regarding protection of the environment. UN وهناك أيضاً اعتراف متزايد به في القوانين الدستورية الوطنية المتعلقة بحماية البيئة().
    6. Recognizing further the sovereign right of States to determine any regulation of internal transfers of arms and national ownership exclusively within their territory, including through national constitutional protections on private ownership, UN 6 - وإذ تقر بحق الدول السيادي والخالص في وضع أي لوائح تنظم النقل الداخلي للأسلحة والملكية الوطنية في إقليمها، بما في ذلك عن طريق أنواع الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة؛
    Kenya further supports the provision in the Chair's non-paper recognizing the sovereign right of States to determine any regulations of internal transfers of arms and national ownership exclusively within their territories, including through national constitutional protections on private ownership. UN وتؤيد كينيا كذلك الحكم الوارد في الورقة الغُفل الذي يقر بحق الدول السيادي في تحديد أي لوائح تنظم النقل الداخلي للأسلحة والملكية الوطنية لها في أراضيها حصرا، بطرق منها أنواع الحماية الدستورية الوطنية المكفولة للملكية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus