"الدستوري الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • new constitutional
        
    • new Constitution
        
    However, this has been reviewed under the new constitutional dispensation. UN غير أنه تم استعراض ذلك تحت النظام الدستوري الجديد.
    It praised the commitment to the protection and promotion of human rights demonstrated in the new constitutional provision. UN وامتدحت الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها المجسد في النص الدستوري الجديد.
    Under the new constitutional framework, CONAMU would become the Council for the Equality of Women. UN وبموجب الإطار الدستوري الجديد سيصبح المجلس الوطني للمرأة مجلس المساواة للمرأة.
    Fragmented selfgovernments had no place in the new constitutional scheme. UN ولا مكان في المخطط الدستوري الجديد لهيئات الحكم الذاتي المفتتة.
    :: Ushered in the operational stage of the new Virgin Islands Constitution Order 2007 by providing legal opinions on interpretation, evaluating cases and legislation for compatibility with the new Constitution UN :: المشاركة في المرحلة التنفيذية للنظام الدستوري الجديد لجزر فيرجن لعام 2007 بتقديم آراء قانونية عن التفسير وتقييم القضايا والتشريعات لأغراض تحديد مدى توافقها مع الدستور الجديد
    Fragmented selfgovernments had no place in the new constitutional scheme. UN ولا مكان في المخطط الدستوري الجديد لهيئات الحكم الذاتي المفتتة.
    The new constitutional framework will have meaning for the citizens of Afghanistan only if it translates into improvements in security, governance and welfare. UN فلن يكون للإطار الدستوري الجديد أي معنى بالنسبة إلى المواطنين في أفغانستان إلا إذا تُرجم إلى تحسينات في الأمن والحكم والرفاه.
    The implementation of the Committee's decisions cannot, according to counsel, depend on the conclusion of the transition undertaken or the adoption of a new constitutional framework. UN ويرى المحامي أن تنفيذ قرارات اللجنة لا يمكن أن يرتبط بإنجاز عملية الانتقال الجارية أو باعتماد الإطار الدستوري الجديد.
    More generally, as stressed below in the present report, legislation and policies contrary to this new constitutional provision will have to be repealed. UN وبصورة أعم، ومثلما أُكد أدناه في هذا التقرير، وسيتعين إبطال التشريعات والسياسات المتعارضة مع هذا الحكم الدستوري الجديد.
    Furthermore, with the new constitutional right of an individual to appeal to the Constitutional Court, its oversight function had been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، فقد تعززت مهمة الإشراف المنوطة بالمحكمة الدستورية بفضل حق الأفراد الدستوري الجديد في تقديم الطعون إليها.
    That event had further consolidated tolerance, without which the new constitutional model would not succeed. UN وهذا قد زاد من دعم التسامح إلى حد كبير، وبدون التسامح لم يكن من الممكن أن ينجح النموذج الدستوري الجديد.
    It referred to concerns expressed by various mechanisms over the possible implication of the new constitutional reform that would extend the powers of military and police tribunals. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها مختلف الآليات فيما يتعلق بالتبعات الممكنة للإصلاح الدستوري الجديد الذي سيوسع من اختصاص محاكم الجيش والشرطة.
    The implementation of the Committee's decisions cannot, according to counsel, depend upon the conclusion of the transition undertaken or the adoption of new constitutional framework. UN وترى المنظمة أن تنفيذ قرارات اللجنة لا يمكن أن يرتبط بالانتهاء من عملية الانتقال الجارية في البلد أو باعتماد الإطار الدستوري الجديد.
    195. Approaches to crime control and victim empowerment in South Africa are contextualized within the new constitutional dispensation of the country. UN 195- تعمل نُهج مكافحة الجريمة وتمكين الضحايا في جنوب أفريقيا ضمن سياق النظام الدستوري الجديد للبلد.
    33. Some members of the Committee had asked about the reason for the slowness with which the new constitutional Council took its decisions. UN 33- واختتم قائلاً إن بعض أعضاء اللجنة تساءلوا عن سبب بطء المجلس الدستوري الجديد في اتخاذ قراراته.
    The new constitutional order establishes that, even where husband and wife perform the same profitable activity, the woman does not need her husband's consent and may compete with him under equal conditions. UN ويقضي النظام الدستوري الجديد أنه حتى عندما يمارس الزوج والزوجة نفس النشاط المدر للربح، فإن المرأة لا تحتاج إلى موافقة زوجها ويمكنها أن تتنافس معه بموجب شروط متساوية.
    The changed military situation encouraged the international community to intervene with decisive military and political power. The Dayton Peace Agreement created a framework for life in peace and laid the foundation of the new constitutional structure of Bosnia and Herzegovina. UN وشجع تغير الحالة العسكرية المجتمع الدولي على التدخل بقوة عسكرية وسياسية حاسمة فقد أوجد اتفاق دايتون للسلام إطارا للعيش في سلام ووضع اﻷساس للهيكل الدستوري الجديد للبوسنة والهرسك.
    That new constitutional framework aimed to achieve a more effective coordination of the actions of the European Union and its member States. UN وهذا الإطار الدستوري الجديد يهدف إلى زيادة فعالية التنسيق بالنسبة للإجراءات التي تُتخذ من جانب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    277. The SPT welcomes the new constitutional provision on legal aid assistance. UN 277- وترحب اللجنة الفرعية بالحكم الدستوري الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية.
    The implementation of the new institutional framework derived from the new constitutional provisions would be a challenge, as the Union's Government intended to hold Union parliamentary and Islands Council elections very soon. UN وسيكون من الصعوبة بمكان تطبيق الإطار الدستوري الجديد المستمد من أحكام الدستور الجديدة، إذ إن حكومة الاتحاد تعتزم عما قريب إجراء انتخابات للاتحاد وانتخابات لمجلس الجزر.
    They took note of the provision of a new Constitution Order in 2012 providing for reduced political power to the elected government than previously maintained, and also took note of the subsequent election held in the territory in 2012. UN وأخذ الوزراء علماً بالنص الوارد في الأمر الدستوري الجديد في عام 2012 لتخفيض السلطات السياسية للحكومة المنتخبة عما كانت عليه من قبل، وأخذوا علماً أيضاً بالانتخابات التي جرت بعد ذلك في الإقليم في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus