"الدستور الصادر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution of
        
    89. the Constitution of 27 December 2004 guarantees the independence of the judiciary from the executive and the legislature. UN 89- يضمن الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    " Title III, article 23, of the Constitution of 17 December 1962, concerning fundamental rights and freedoms and freedom of religion and public worship, is worded as follows: UN " تنص المادة ٣٢ من الباب الثالث من الدستور الصادر في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٦٩١، المكرس للحريات والحقوق اﻷساسية وحرية اﻷديان وممارستها على ما يلي:
    A. the Constitution of 11 December 1990 UN ألف - الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990
    enshrined in the Constitution of 11 December 1990 UN ألف - مبدأ عدم التمييز ومساواة الجميع أمام القانون المكرَّس في الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990
    46. Article 6 of the Constitution of 11 December 1990 enshrines the right to life. UN 46- رسَّخ الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 الحق في الحياة في المادة 6 منه.
    48. the Constitution of 11 December enshrines the right to equal access to justice. UN 48- يكرس الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 المساواة في الحصول على العدالة.
    398. Article 8 of the Constitution of 11 December 1990 guarantees citizens equal access to culture. UN 398- يضمن الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 في المادة 8 مساواة المواطنين في الحصول على الثقافة.
    Article 20 of the Constitution of 30 August 1995 guarantees freedom of speech and creativity. UN تكفل المادة 20 من الدستور الصادر في 30 آب/أغسطس 1995 حرية القول والإبداع.
    Having regard to the Constitution of 14 October 1992, UN - بناء على الدستور الصادر في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    (iv) Institutions provided for in the Constitution of 13 March 1992 UN `4` المؤسسات التي ينص عليها الدستور الصادر في 13 آذار/مارس 1992
    211. According to article 26 of the Constitution of 17 December 1962: UN 211- جاء في المادة 26 من الدستور الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1962 ما يلي:
    The right of aliens to asylum in the Republic of Poland is enshrined in Article 56 of the Constitution of 2 April 1997. UN وحق الأجانب في الحصول على اللجوء بجمهورية بولندا منصوص عليه في المادة 56 من الدستور الصادر في 2 نيسان/أبريل 1997.
    36. Under the Constitution of 27 December 2004, article 9, " the Central African Republic guarantees all citizens the right to work, a healthy environment, rest and the satisfaction of their needs, subject to the requirements of national development. UN ٣٦- ينص الدستور الصادر في ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٤ في المادة ٩ منه على أن " تضمن جمهورية أفريقيا الوسطى لكل مواطن الحق في العمل وفي الراحة وفي تلبية احتياجاته مع احترام متطلبات التنمية الوطنية.
    94. Under article 73, paragraph 3, of the Constitution of 27 December 2004, anyone believing they are the victim of a violation may challenge the constitutionality of a legal provision in the Constitutional Court. UN 94- تسمح الفقرة 3 من المادة 73 من الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 لأي شخص يقدر أنه ظُلم بأن يرفع تلك المظلمة إلى المحكمة الدستورية للفصل فيها طبقاً للدستور.
    the Constitution of 6 November 1994; UN الدستور الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛
    3-1-1 In the Constitution of 23/5/1926 99 - 101 37 UN 3-1-1 الدستور الصادر في 23 أيار/مايو 1926 99 -101 36
    3-1-1 In the Constitution of 23/5/1926 UN 3-1-1 في الدستور الصادر في 23 أيار/مايو 1926
    118. Article 29, paragraph 2 of the Constitution of 30 August 1995 entitles citizens to guaranteed free health care to the extent established by law. UN 118- وتكفل الفقرة 2 من المادة 29 من الدستور الصادر في 30 آب/أغسطس 1995، للمواطنين الحق في الرعاية الطبية بالمجان، بالقدر الذي يقرره القانون.
    The National Assembly reminds the nation and the world that, pursuant to article 149 of the Constitution of 15 March 1992, the decisions of the Constitutional Council are not subject to appeal. UN وتود الجمعية الوطنية أن تذكر اﻷمة والعالم أنه طبقا للمادة ١٤٩ من الدستور الصادر في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٢ فإن قرارات المجلس الدستوري غير قابلة للنقض.
    37. With regard to the judicial, administrative and other authorities with jurisdiction affecting human rights, article 1 of the Constitution of 14 January 1995 provides that: “Human beings are sacred. UN 37- ينص الدستور الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 1995 في مادته الأولى وفيما يتعلق بالسلطات القضائية والإدارية أو غيرها من السلطات التي لها اختصاص في ميدان حقوق الإنسان، على: " أن الإنسان مقدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus