"الدستور الكولومبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Colombian Constitution
        
    • the new Colombian Constitution
        
    Under the Colombian Constitution, a state of emergency must be declared by Presidential decree and must be subsequently reviewed by the Constitutional Court. UN أما بموجب الدستور الكولومبي فإن حالة الطوارئ يجب أن تعلَن بمرسوم رئاسي ويجب استعراضها من قبل المحكمة الدستورية.
    This is a question linked to the validity of the act from the point of view of the Colombian Constitution. UN وترتبط هذه المسألة، التي سيُشار إليها لاحقا، بصحة العمل من منظور الدستور الكولومبي.
    This was included in national legislation and article 6 of the Colombian Constitution. UN وقد أُدرج هذا في التشريع الوطني وفي المادة ٦ من الدستور الكولومبي.
    Adviser in the National Constituent Assembly, at the time of the addition to the Colombian Constitution of 1991 of various articles on environmental, social, cultural, political and economic issues. UN شغل منصب مستشار في الجمعية الوطنية التأسيسية التي أدخلت عدة مواد متعلقة بالحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدستور الكولومبي لعام 1991.
    Since the system also includes core human rights principles enshrined in the Colombian Constitution and international human rights treaties, it contributes to the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. UN ويشمل النظام المذكور أيضا مبادئ أساسية لحقوق الإنسان يكرسها الدستور الكولومبي وترسخها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهو بذلك يساهم في تعزيز عالمية جميع حقوق الإنسان وتشابكها وعدم قابليتها للتجزئة.
    Cultural diversity is recognized by the Colombian Constitution, and the country has ratified Convention 169 of the International Labour Organization and is considering the ratification of the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN ويعترف الدستور الكولومبي بالتنوع الثقافي، وصدقت كولومبيا على الاتفاقية 169 لمنظمة العمل الدولية وتنظر في التصديق على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    393. the Colombian Constitution incorporates stipulations on special and enhanced protection for women in its articles 13, 43 and 53, referred to above. UN 394- يتضمن الدستور الكولومبي أحكاماً تتعلق بالحماية الخاصة والمعززة للمرأة في مواده 13 و43 و53، المشار إليها من قبل.
    7. the Colombian Constitution of 1991 states that every individual has the right to freely profess his/her religion and to disseminate it individually or collectively. UN 7 - ينص الدستور الكولومبي لعام 1991 على أن لكل فرد الحق في حرية المجاهرة بدينه وفي نشره، سواء بصورة فردية أو جماعية.
    He contends that this judgement is in clear violation of the Colombian Constitution, which prohibits censorship, and argues that the Court had no jurisdiction to examine the contents of a book that had not been either published or circulated in Colombia at the time of the hearing. UN وهو يقول إن هذا الحكم يخالف تماما الدستور الكولومبي الذي يمنع الرقابة، ويزعم أن المحكمة لم يكن لها اختصاص بالنظر في محتويات كتاب لم يكن منشورا ولا متداولا في كولومبيا أثناء القضية.
    the Colombian Constitution established the principle of non-discrimination, and a national consultative committee had been created to follow up the establishment of policies, strategies and programmes for the integration of persons with disabilities. UN كما أن الدستور الكولومبي قد أخذ بمبادئ عدم التمييز، وتشكلت لجنة استشارية وطنية لمتابعة وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج لدمج اﻷشخاص المعاقين في المجتمع.
    He contends that this judgement is in clear violation of the Colombian Constitution, which prohibits censorship, and argues that the Court had no jurisdiction to examine the contents of a book that had not been either published or circulated in Colombia at the time of the hearing. UN وهو يقول إن هذا الحكم يخالف تماما الدستور الكولومبي الذي يمنع الرقابة، ويزعم أن المحكمة لم يكن لها اختصاص بالنظر في محتويات كتاب لم يكن منشورا ولا متداولا في كولومبيا أثناء القضية.
    343. The representative of Colombia referred to the relationship between article 34 and provisions of the Colombian Constitution and the interpretation of these by the Constitutional Court. UN ٣٤٣- وأشار ممثل كولومبيا إلى العلاقة بين المادة ٤٣ وأحكام الدستور الكولومبي وتفسير المحكمة الدستورية لهذه اﻷحكام.
    54. At the national level, the Colombian Constitution recognizes the priority of children's rights. UN 54 - وعلى الصعيد الوطني، يقر الدستور الكولومبي بمنح الأولوية لحقوق الطفل.
    56. Article 12 of the Colombian Constitution expressly states that “no one shall be subjected to enforced disappearance”. UN 56- وتنص المادة 12 من الدستور الكولومبي صراحةً على أنه " لا يجوز إخضاع أحد للاختفاء القسري " .
    Under the Colombian Constitution, the investigation and trial of crimes committed by serving military and police personnel “and related to their service” are the responsibility of the military courts. UN وينص الدستور الكولومبي على أن التحقيق في الجرائم التي يرتكبها اﻷفراد العاملون في القوات العسكرية والشرطة ومحاكمتها " والتي ترتبط بالخدمات التي يؤدونها " هي من مسؤولية المحاكم العسكرية.
    the Colombian Constitution AND WOMEN UN الدستور الكولومبي والمرأة
    " Concepts such as military jurisdiction, act committed while on duty and due obedience should be rethought in the light of the principles and values of the Colombian Constitution, which is based on respect for human rights. UN " وجوب إعادة النظر في مفاهيم مثل القضاء العسكري واﻷفعال التي ترتكب أثناء الخدمة والامتثال الواجب في ضوء مبادئ وقيم الدستور الكولومبي القائم على أساس احترام حقوق اﻹنسان.
    Colombia had abstained in the vote because the use of ambiguous and diffuse concepts such as defamation of religion could lead to unjustifiable limitations on freedom of expression. The comprehensive definitions of that right which existed in international instruments were part of the Colombian Constitution. UN وأضافت أن كولومبيا امتنعت عن التصويت لأن استخدام مفاهيم غامضة ومسهبة كتشويه صورة الدين يمكن أن يؤدي إلى قيود غير مبررة على حرية التعبير كما أن التعاريف الشاملة لهذا الحق الموجودة في الصكوك الدولية جزء من الدستور الكولومبي.
    In light of the above, although the Colombian Constitution provides the norm of regulations and therefore takes precedence over other domestic legal norms, it cannot be stated categorically that domestic law takes precedence over international law. UN يتبيّن في ضوء ما تقدّم أنّه على الرغم من أنّ الدستور الكولومبي يشكّل القانون الأسمى وله بذلك الأسبقية على القواعد القانونية المحلية الأخرى، فإنّه لا يمكن القول بشكل قاطع أن القانون المحلي له الأسبقية على القانون الدولي.
    This, the author maintains, is contrary to the principle of non reformatio in peius acknowledged in article 31 of the Colombian Constitution, which prohibits any increase in the sentence handed down in first instance when, as in this case, the convicted individual is the only party to appeal. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا الإجراء مخالف لمبدأ عدم تشديد العقوبة الوارد في المادة 31 من الدستور الكولومبي الذي يمنع أي تشديد للعقوبة الصادرة عن محكمة ابتدائية، كما حدث في هذه القضية، إذا كان الشخص المدان هو الطرف الوحيد في الاستئناف.
    This refusal to give effect to the ruling, the author says, led to what became known as the " train crash " , a face-off between the different public powers, especially between the Supreme Court and a Constitutional Court, resulting from the entry into force of the new Colombian Constitution of July 1991. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذا الرفض لتنفيذ القرار أدى إلى ما بات يُعرّف ب " الاصطدام " ، وهو المواجهة بين مختلف السلطات العامة، ولا سيما بين المحكمة العليا والمحكمة الدستورية، نتيجة بدء سريان الدستور الكولومبي في تموز/يوليه 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus