"الدستور المنقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revised Constitution
        
    • revised Constitution of
        
    • the amended Constitution
        
    • of a revised Constitution
        
    It also stated that the politicians in Grande Comore who defied the implementation of the revised Constitution no longer faced judicial investigation and were not in detention. UN كما ذكر أن الساسة في جزيرة القمر الكبرى الذين تحدوا تنفيذ الدستور المنقح لم يعودوا موضع تحقيق قضائي وليسوا محتجزين.
    Pakistan asked about the status, competence and composition of the five human rights commissions established under the revised Constitution. UN واستفسرت باكستان عن وضع واختصاص وتكوين لجان حقوق الإنسان الخمس المنشأة بموجب الدستور المنقح.
    In addition, it welcomes the explicit enumeration of a number of economic, social and cultural rights in the revised Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالنص الصريح على عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدستور المنقح.
    So far, 23 political parties, including the most representative ones, had completed the transitional period and conformed to the provisions of the revised Constitution. UN وقد أتم حتى اﻵن ٣٢ حزباً سياسياً، بما في ذلك اﻷحزاب اﻷكثر تمثيلاً، الفترة الانتقالية وامتثلت ﻷحكام الدستور المنقح.
    the revised Constitution restored the title " Croatian Parliament " , correcting an error promulgated in 1990. UN وقد أعاد الدستور المنقح للبرلمان الكرواتي اسمه كبرلمان، مصححا بذلك الخطأ الذي سنه قانون صدر في عام 1990.
    Under the revised Constitution, the principles of equality and non-discrimination on grounds of gender were guaranteed. UN وأوضح أن الدستور المنقح يكفل مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    However, the unofficial translation of the text of the revised Constitution which had been distributed to members of the Committee referred to parentage. UN ولكنها أضافت أنه يرد، في الترجمة غير الرسمية لنص الدستور المنقح الموزع على أعضاء اللجنة، ذكر النَسَب.
    She asked whether the revised Constitution would address equality of human rights between men and women so as to ensure women's equal access to public life. UN وسألت عما إذا كان الدستور المنقح سيعالج المساواة في حقوق الإنسان بين الرجل والمرأة ليتسنى وصول المرأة إلى الحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    Within the framework of draft of the revised Constitution of the Republic, the question of nationality is an object of quarrel in Mozambique. UN في إطار مشروع الدستور المنقح للجمهورية، يمثل موضوع الجنسية مسألة خلافية في موزامبيق.
    The reason for this is that the effective exercise of judicial power was discussed at great length before it was rejected by the revised Constitution. UN ويفسر ذلك بأن التنفيذ الفعلي للسلطة القضائية أثار جدالاً كبيراً قبل إقصاء الدستور المنقح لـه.
    the revised Constitution recognized minorities, such as the Afro-Ecuadorian minority. UN وقالت إن الدستور المنقح يعترف بالأقليات، مثل الأقلية الإكوادورية المنحدرة من أصل أفريقي.
    123. Art. 73, paragraph 3 of the revised Constitution states that the electoral system shall be regulated only by organic law. UN 123- وتنص الفقرة 3 من المادة 73 من الدستور المنقح على أن يخضع النظام الانتخابي لضوابط قانون أساسي.
    39. The right to education is not expressly mentioned in the revised Constitution of 1868. UN 39 - ولا يذكر الدستور المنقح لعام 1968 الحق في التعليم صراحة.
    It was to be hoped that, as a result of the review currently being carried out by the Special Majlis, the revised Constitution would include the definition of discrimination as contained in article 1 of the Convention. UN وقالت إنه من المأمول فيه نتيجة الاستعراض الذي يجريه حالياً المجلس الخاص، أن يتضمن الدستور المنقح تعريف التمييز حسبما ورد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Other priorities in the revised Constitution were gender equality and the enshrinement of the Constitution as the basis for national economic, political, legal and social life and the organization of the State. UN والأولويات الأخرى المبينة في الدستور المنقح هي المساواة بين الجنسين واحترام الدستور باعتباره الأساس الذي تستند إليه الحياة الاقتصادية والسياسية والقانونية والاجتماعية وتنظيم الدولة.
    179. That is why the first paragraph of the revised Constitution states that " Algeria is one and indivisible " . UN ٩٧١- ولهذا السبب، فإن الدستور المنقح ينص في مادته اﻷولى على أن " الجزائر وحدة لا تتجزأ " .
    In fact, it has worsened. Amid political and institutional instability, electoral uncertainty has continued to generate tensions, as the question of the promulgation of the revised Constitution remains unresolved. UN ففي خضم عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي، ظل عدم اليقين بشأن إجراء الانتخابات يفرز حالات من التوتر، إذ لم يقع التوصل إلى حل بشأن مسألة إعلان الدستور المنقح.
    10. The non-promulgation of the revised Constitution continues to contribute to political tensions. UN 10 - ولا يزال عدم إعلان الدستور المنقح يساهم في حدوث التوترات السياسية.
    Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    The adoption by referendum of a revised Constitution on 28 November 1996 further strengthened freedoms, political pluralism, the separation of powers and the independence of the judiciary. UN وعلاوة على ذلك، أدى اعتماد الدستور المنقح عن طريق الاستفتاء، بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، إلى زيادة تعزيز الحريات، والتعددية السياسية، وفصل السلطات واستقلال السلطـة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus