Several other elements of the legal framework need to be brought into conformity with the Interim National Constitution. | UN | وثمة عناصر أخرى من الإطار القانوني تحتاج إلى المواءمة مع الدستور الوطني المؤقت. |
It is also worthwhile comparing the provisions of the Interim Constitution of Southern Sudan with those of the Interim National Constitution. | UN | وفي ذات الوقت يمكن مقارنة الدستور الانتقالي للجنوب مع الدستور الوطني المؤقت. |
I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. | UN | وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت. |
the Interim National Constitution and other laws derived therefrom defend and promote interreligious dialogue, tolerance, cooperation and respect for religious and cultural diversity. | UN | إن الدستور الوطني المؤقت والقوانين المستمدة منه تحمي وتعزز الحوار بين الأديان والتسامح والتعاون واحترام التنوع الثقافي والديني. |
No action was taken to reform the NISS in accordance with the INC. | UN | ولم تُتخذ أية إجراءات لإصلاح جهاز المخابرات والأمن الوطني وفقاً لأحكام الدستور الوطني المؤقت. |
The national security laws need to be brought in line with the Interim National Constitution. | UN | وينبغي أن تعدّل قوانين الأمن الوطني بحيث تتمشى مع الدستور الوطني المؤقت. |
The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. | UN | ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع. |
Discussions focused on international and regional instruments and their compatibility with the existing Sudanese laws, including the Interim National Constitution | UN | وركزت المناقشات على الصكوك الدولية والإقليمية ومدى توافقها مع القوانين السودانية القائمة، بما في ذلك الدستور الوطني المؤقت |
1.1.1 The Darfur Peace Agreement and subsequent agreements are ratified by the National Legislature of the Sudan and incorporated into the Interim National Constitution | UN | 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت |
Aspects of the broader legal framework, including the media and press laws and the National Security Act, need to be brought into conformity with the Bill of Rights enshrined in the Interim National Constitution of the Sudan. | UN | وتدعو الحاجة إلى مواءمة جوانب من الإطار القانوني الأوسع نطاقا، بما فيها قانون وسائط الإعلام والصحافة وقانون الأمن الوطني، بما يتسق مع قانون شرعة الحقوق المكرسة في الدستور الوطني المؤقت للسودان. |
The Government's use of excessive force and other repressive mechanisms to respond to internal dissent contravenes the provisions of the Interim National Constitution guaranteeing freedom of peaceful assembly and expression and respect for human rights. | UN | وينتهك استخدام الحكومة للقوة المفرطة وآليات القمع الأخرى للتصدي للمعارضة الداخلية أحكام الدستور الوطني المؤقت الذي يكفل حرية التجمع السلمي والتعبير عن الرأي واحترام حقوق الإنسان. |
Limited advice was provided on the drafting of the Interim National Constitution through the provision of model constitutions and participation in the work of the preliminary joint drafting team. | UN | تم على نطاق محدود إسداء المشورة بشأن صياغة الدستور الوطني المؤقت وذلك من خلال تقديم نماذج للدساتير والمشاركة في أعمال فريق الصياغة المشترك الأولي. |
the Interim National Constitution was adopted in July 2005. | UN | واعتمد الدستور الوطني المؤقت في تموز/يوليه 2005. |
Provided comments on the draft Interim Constitution of southern Sudan to assist the parties in harmonizing it with the Interim National Constitution and with international standards | UN | وأبدت البعثة تعليقا على مشروع الدستور المؤقت لجنوب السودان لمساعدة الأطراف على مواءمته مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية |
Despite the potential for democratic transition and optimism created by the Interim National Constitution and bill of rights, violations of civil and political rights continue. | UN | وعلى الرغم من إمكانية التحول الديمقراطي وحالة التفاؤل التي خلقها الدستور الوطني المؤقت وشرعة الحقوق، فإن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية متواصلة. |
Despite the potential for democratic transition and optimism created by the Interim National Constitution and the Bill of Rights, violations of civil and political rights remain widespread. | UN | وعلى الرغم من إمكانية التحول الديمقراطي وحالة التفاؤل التي خلقها الدستور الوطني المؤقت وشرعة الحقوق، فإن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية لا تزال منتشرة على نطاق واسع. |
In addition, the Court stated that the use of article 130 to suspend newspapers limited the freedom of the press, which is a constitutional right guaranteed by the Interim National Constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت المحكمة أن استخدام المادة 130 لوقف صدور الصحف يقيد حرية الصحافة وهي حق دستوري يكفله الدستور الوطني المؤقت. |
On 9 July, the Government adopted the INC, which includes a Bill of Rights. | UN | وفي 9 تموز/يوليه، اعتمدت الحكومة الدستور الوطني المؤقت الذي يتضمن شرعة للحقوق. |
One year after the adoption of INC, laws which seriously violate the constitution and international human rights standards are still in use. | UN | فبعد مرور عام على اعتماد الدستور الوطني المؤقت لا تزال تُطبَّق القوانين التي تنتهك حقوق الإنسان الدستورية والدولية. |