"الدعم أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • support or
        
    • support and
        
    • supporting or
        
    • supported or
        
    • subsidies or
        
    • support of or
        
    FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. UN ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ.
    The costs incurred are limited to one time costs and there has not yet been any request for longer term support or protection. UN وتنحصر التكاليف المترتبة على ذلك في تكاليف لمرة واحدة ولم يقدم أي طلب للحصول على الدعم أو الحماية على المدى الطويل.
    In some cases, there was little contact between the regional and country offices, leading to limited support or guidance on how to handle a range of programme issues. UN وفي بعض الحالات، يشوب الضعف الاتصال بين المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية ممّا يؤدي إلى قلة الدعم أو التوجيه بشأن كيفية معالجة طائفة من المسائل البرنامجية.
    (ii) Procedures for determining when and how to intercede with a view to putting an end to grave violations of any of those bodies of law and for deciding, if need be, upon the suspension or withdrawal of support; and UN ' 2` إجراءات لتحديد دواعي وسبل التوسط لوقف الانتهاكات الجسيمة لأي من تلك القوانين وللبت، إذا لزم الأمر، في تعليق الدعم أو سحبه؛
    Accordingly, it undertakes not to take any action which might be interpreted as in any way supporting or assisting non-State actors. UN ولهذا تتعهد بعدم القيام بأي فعل يمكن تفسيره على أنه شكل من أشكال الدعم أو المساعدة إلى جهات من غير الدول.
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وتم عرض أو تقديم بعض الدعم أو المشورة إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    We consider that in spite of the present circumstances there exists a margin of support or convergence in favour of transparency and confidence building measures. UN ونعتبر أنه رغم الظروف الحالية، يوجد هامش من الدعم أو التقارب في وجهات النظر لصالح تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    The man then abandoned her, refused to accept paternity or provide any form of support or maintenance for the child. UN فهجرها الرجل إذ ذاك ورفض الاعتراف بأبوته أو تقديم أي شكل من أشكال الدعم أو النفقة للطفل.
    No support or facilitation was possible during the reporting period UN وتعذر تقديم الدعم أو تيسير الحوار في الفترة المشمولة بالتقرير
    The women in these cases have little or no support or resources with which to challenge the action. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تستطيع النساء المعنيات مقاومة هذا التصرف بسبب قلة أو انعدام الدعم أو الموارد المتاحة لهن.
    Furthermore, in this report a distinction is drawn between concepts such as `acknowledgement'and `adoption'from concepts such as `support'or `endorsement'. UN وعلاوة على ذلك، يميز هذا التقرير بين مفهوميْ ' الاعتراف` و ' التبني` ومفهوميْ ' الدعم` أو ' التأييد`.
    knowing or intending that such support or resources are to be used - UN وهو يعلم أنه سيجري استخدام هذا الدعم أو هذه الموارد، أو هو ينوي أن تستخدم، في الأغراض التالية:
    knowing or intending that such support or resources is to be used - UN وهو يعلم أنه سيجري استخدام هذا الدعم أو هذه الموارد، أو وهو ينوي أن تستخدم، في الأغراض التالية:
    Before the Plan there were no appropriate structures where victims could seek help, support or justice. UN وقبل الخطة لم تكن توجد هياكل مناسبة يلجأ إليها الضحايا طلبا للمساعدة أو الدعم أو العدالة.
    There is also a lack of support or services within many indigenous communities. UN ويوجد أيضا افتقار إلى الدعم أو الخدمات في العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The extent to which partners support or help improve knowledge management under the Convention UN مدى تقديم الشركاء الدعم أو المساعدة لتحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية
    We call on these States to adhere to their commitments under the NPT and to desist from providing assistance, support and encouragement to Israel in obtaining and developing nuclear weapons. UN ندعو هذه الدول إلى الالتزام بتعهداتها بموجب معاهدة منع الانتشار والكف عن تقديم المساعدة أو الدعم أو التشجيع لإسرائيل على حيازة وتطوير أسلحة نووية.
    But the manner of supporting or the means provided are not specified. UN ولكن لم يجر تحديد طريقة الدعم أو الموارد المقدمة.
    Chadians had been raped and killed by forces supported, or directed, by the Government of the Sudan. UN وتعرض التشاديون للاغتصاب والقتل من جانب قوات توفر لها حكومة السودان الدعم أو التوجيهات.
    Major areas of export interest to developing countries were closed or protected through subsidies or by other means. UN فقد أُغلقت مجالات كبيرة ذات أهمية للتصدير أمام البلدان النامية، أو تمت حمايتها عن طريق أموال الدعم أو بوسائل أخرى.
    (e) Supplies of arms and related lethal equipment to the Central African Republic security forces, intended solely for support of or use in the Central African Republic process of security sector reform, as authorized by the Committee; UN (هـ) إمدادات قوات الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى بالأسلحة والمعدات العسكرية الفتاكة المتصلة بها، المعدة حصرا لتقديم الدعم أو للاستخدام في عملية إصلاح قطاع الأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما تأذن به اللجنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus