"الدعم إلى الأسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • support to families
        
    • support for families
        
    • support families
        
    It also recommends that the State party provide support to families to prevent the breakdown of family structures. UN كما توصي بأن تقدم الدولة الطرف الدعم إلى الأسر للوقاية من انهيار الهياكل الأسرية.
    The shelters would also provide support to families that were experiencing problems. UN كما ستقدم الدعم إلى الأسر التي تعاني من المشاكل.
    The State should, as a matter of priority, provide information and support to families and caregivers in their role of bringing up children. UN وينبغي للدولة أن توفر على سبيل الأولوية المعلومات وتقدم الدعم إلى الأسر وإلى مقدمي الرعاية في دورهم في تنشئة الأطفال.
    support for families and communities UN 1 - تقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات المحلية
    It is conducting programmes in the fields of nutrition, health, education, vocational training for young persons and support for families to ensure that the beneficiaries do not work on the streets. UN وهي تدير برامج في ميادين التغذية، والصحة، والتعليم، والتدريب المهني، للشباب، وتقدم الدعم إلى الأسر لضمان ألاّ يعمل المستفيدون في الشوارع.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The international charity Every Child currently provided support to families in two of the country's regions. UN وتقدِّم المنظمة الخيرية الدولية " كل طفل " حالياً الدعم إلى الأسر في منطقتين من مناطق البلد.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and health-promoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The Convention links these goals with ensuring access to child-friendly information about preventive and health-promoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen the foster care system in those instances where efforts to provide support to families prove insufficient. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز نظام كفالة الأطفال في الحالات التي يثبت فيها عدم كفاية الجهود المبذولة لتقديم الدعم إلى الأسر.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen the foster care system in those instances where efforts to provide support to families prove insufficient. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز نظام كفالة الأطفال في الحالات التي يثبت فيها عدم كفاية الجهود المبذولة لتقديم الدعم إلى الأسر.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    :: Maintaining support to families with evolving needs, for example children being taken care of by grandparents or other relatives owing to natural or other disasters; UN * مواصلة تقديم الدعم إلى الأسر لتلبية احتياجاتها المتطورة، مثلا قيام الجد والجدة وغيرهما من الأقارب برعاية الأطفال إذا وقعت كوارث طبيعية وغيرها من الكوارث؛
    81. To strengthen support to families in crisis with the specific objective of preventing family tragedies and domestic violence, SWD has set up the first of its kind FCSC. UN 81 - ولتعزيز الدعم إلى الأسر المأزومة بهدف محدد يتمثل في اتقاء المآسي الأسرية والعنف المنـزلي، أنشأت إدارة الرعاية الاجتماعية مركز دعم الأسر المأزومة، وهو الأول من نوعه.
    (b) Take all available measures to address root causes, including providing support to families vulnerable to engage in illegal adoption; and UN (ب) اتخاذ جميع التدابير المتاحة لمعالجة الأسباب الجذرية، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الأسر الضعيفة التي هي عرضة للانخراط في التبني غير القانوني؛
    The Government needs to provide more support for families and parents affected by violence, living in segregated environments, and hampered in their own ability to build bridges with neighbouring communities. UN وعلى الحكومة أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الأسر والأبوين المتأثرين بالعنف، والذين يعيشون في بيئات يسودها الانقسام، والذين ليست لهم القدرة الكاملة على بناء جسور مع المجتمعات المحلية المجاورة.
    With respect to secondary education, Education Project 1, which is sponsored by the African Development Fund, provides support for families who take in junior-high or middle-school-level girl students enrolled in the Colléges d'Enseignement Général, in an attempt to improve their living and working conditions. UN وعلى المستوى الثانوي، يوفر مشروع التعليم 1/صندوق التنمية الأفريقي الدعم إلى الأسر التي تقبل إيواء تلميذات مدارس التعليم العام لتحسين ظروف الحياة والعمل بالنسبة لهنّ.
    C. support for families 10 5 UN جيم- تقديم الدعم إلى الأسر 10 5
    It is hoped that PROFAM will also help to strengthen informal social networks, reduce isolation among families, encourage families to take a greater part in formulating local programmes and build permanent relations between civil society organizations and local governments in order to sustain practices that support families. UN ويؤمل أيضا أن يتم عن طريق برنامج العمل على تعزيز الأسرة تقوية الشبكات الاجتماعية الإعلامية، والتقليل من انعزال الأسر، وزيادة مشاركة الأسر في تحديد البرنامج المحلية، وإقامة علاقات دائمة بين منظمات المجتمع المدني والحكومة المحلية في مواصلة ممارسات تقديم الدعم إلى الأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus