"الدعم التقني والمالي المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and financial support
        
    There was a call for increased technical and financial support for LDCs in this area. UN ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال.
    It would continue to value both technical and financial support from development partners and the United Nations system. UN وأكدت أنها ستواصل تثمين الدعم التقني والمالي المقدم من الشركاء الإنمائيين ومن منظومة الأمم المتحدة.
    technical and financial support from the international community was necessary to improve the situation. UN ولذلك، فإن الدعم التقني والمالي المقدم من المجتمع الدولي ضروري لتحسين الحالة.
    The mechanisms created a space for continued inclusive dialogue among all stakeholders and helped to mobilize and streamline technical and financial support by partners for the electoral process. UN وخلقت هذه الآليات هامشاً للحوار المتواصل الشامل للجميع بين جميع الجهات المعنية وساعدت على حشد الدعم التقني والمالي المقدم من الشركاء في العملية الانتخابية، وترشيد استخدامه.
    The Government supported the four mutually reinforcing strategies outlined in the country programme and stressed the need for continued technical and financial support from UNICEF for capacity-building and service delivery. UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده للاستراتيجيات الأربع المتآزرات الموجزات في وثيقة البرنامج القطري، مؤكدا ضرورة استمرار الدعم التقني والمالي المقدم من اليونيسيف من أجل بناء القدرات وإنجاز الخدمات.
    The Government supported the four mutually reinforcing strategies outlined in the country programme and stressed the need for continued technical and financial support from UNICEF for capacity-building and service delivery. Eastern and Southern Africa UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده للاستراتيجيات الأربع المتآزرات الموجزات في وثيقة البرنامج القطري، مؤكدا ضرورة استمرار الدعم التقني والمالي المقدم من اليونيسيف من أجل بناء القدرات وإنجاز الخدمات.
    The international community needed to further enhance the coordination of development policy aimed at facilitating development financing, enhancing technical and financial support for the developing countries and improving the international economic environment. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تحسين تنسيق السياسات الإنمائية التي تهدف إلى تيسير تمويل التنمية، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية.
    Delegations also emphasized the need to increase technical and financial support to the resident coordinator system; expand the pool of candidates for resident coordinator posts; and improve transparency in the selection process for high-level United Nations officials. UN كذلك شددت الوفود على ضرورة زيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين، وتوسيع مجموعة المرشحين لشغل وظائف المنسق المقيم؛ وزيادة الشفافية في عملية الاختيار لوظائف كبار المسؤولين بالأمم المتحدة.
    Because of the technical and financial support that it provides to NGOs, the SMPR and women's offices in the municipalities, the United Nations Population Fund (UNFPA) continues to be the most important cooperation-funding agency in the area of sexual and reproductive health and in the development of policies and strategies in regard to population and development, as it has been for several decades. UN ولا يزال الدعم التقني والمالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المنظمات غير الحكومية وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية ومكاتب المرأة في البلديات يمثل أهم شكل للتعاون في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز السياسات والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، منذ عقود طويلة.
    The international community should further enhance the coordination of development policy aimed at facilitating development financing, enhancing technical and financial support for the developing countries, and improving the international economic environment for developing countries to undertake effective economic reforms according to their national conditions. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تحسين التنسيق بين السياسات الإنمائية الرامية إلى تيسير التمويل الإنمائي، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية، وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية لكي تتمكن البلدان النامية من إجراء إصلاحات اقتصادية فعالة تتمشى مع أوضاعها الوطنية.
    The international community should further enhance the coordination of development policy aimed at facilitating development financing, enhancing technical and financial support for the developing countries, and improving the international economic environment for developing countries to undertake effective economic reforms according to their national conditions. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تحسين التنسيق بين السياسات الإنمائية الرامية إلى تيسير التمويل الإنمائي، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية، وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية لكي تتمكن البلدان النامية من إجراء إصلاحات اقتصادية فعالة تتمشى مع أوضاعها الوطنية.
    The international community should further enhance the coordination of development policy aimed at facilitating development financing, enhancing technical and financial support for the developing countries, and improving the international economic environment for developing countries to undertake effective economic reforms according to their national conditions. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تحسين التنسيق بين السياسات الإنمائية الرامية إلى تيسير التمويل الإنمائي، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية، وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية لكي تتمكن البلدان النامية من إجراء إصلاحات اقتصادية فعالة تتمشى مع أوضاعها الوطنية.
    technical and financial support to the Committee of African Heads of State and Government on Climate Change and the African Ministerial Conference on the Environment also contributed to strengthened consensus around the common African negotiating position on climate change. UN وأسهم الدعم التقني والمالي المقدم للجنة رؤساء الدول والحكومات الأفارقة المعنية بتغير المناخ، والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، في تعزيز توافق الآراء أيضا بشأن الموقف التفاوضي الأفريقي الموحد من تغير المناخ.
    :: Ensure that technical and financial support of statistical and monitoring and evaluation systems remains aligned with national policy priorities and that statistical producers are closer to discussions on policy priorities. UN :: كفالة مواصلة مواءمة الدعم التقني والمالي المقدم للنظم المعنية بالإحصاء والرصد والتقييم مع أولويات السياسات الوطنية وأن يكون منتجو الإحصاءات على اطلاع على المناقشات المتعلقة بأولويات السياسة العامة.
    3. The Ministry of Foreign Affairs led the drafting process, with the Regional Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Dakar providing technical and financial support. UN 3- وبفضل الدعم التقني والمالي المقدم من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في داكار، تولت وزارة الشؤون الخارجية إدارة عملية إعداد التقرير.
    technical and financial support to networking activities with non-governmental and community-based organizations were also developed, aiming at strengthening them for effective participation in the NAP/SRAP processes. UN وتمّ أيضاً تطوير الدعم التقني والمالي المقدم لنشاطات الربط الشبكي مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على صعيد المجتمع المحلي بغية تعزيزها من أجل المساهمة الفعلية في عمليات برنامج العمل الوطني/برامج العمل دون الإقليمية.
    45. Within the democratization and governance area, UNDP assumed a prominent role in the coordination and management of the donor technical and financial support to the organization of the multi-party elections in October 1994. UN ٤٥ - وفي مجال إشاعة الديمقراطية واسلوب الحكم، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور بارز في تنسيق وإدارة الدعم التقني والمالي المقدم من المانحين من أجل تنظيم انتخابات تعددية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    17. Ms. Simms said that, as the national machinery was responsible for providing its overseas territories with sufficient resources, she would like information on technical and financial support given to territories such as the Turks and Caicos Islands to ensure compliance with the Convention. UN 17- السيدة سينمر: قالت إنه حيث أن الآلية الوطنية مسؤولة عن توفير موارد كافية لأقاليمها الواقعة وراء البحار، فإنها تود الحصول على معلومات عن الدعم التقني والمالي المقدم إلى هذه الأقاليم مثل جزر تيركيزس وكايكوس، ضمانا للامتثال للاتفاقية.
    12. We call upon States and international and multilateral development agencies to allocate and increase technical and financial support to national bodies for the promotion of social equity and civil society organizations committed to racial equality in order to implement the Santiago and Durban agreements. UN 12- وندعو الدول والمنظمات الدولية والمتعددة الأطراف المعنية بالتنمية إلى تخصيص وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى الهيئات الوطنية المعنية بتعزيز الإنصاف العنصري وإلى منظمات المجتمع المدني التي تسهر على صون المساواة العنصرية، بهدف وضع ما اتفق عليه في سنتياغو وديربان موضع التطبيق.
    12. One of the major areas in which UNICEF has engaged in capacity-building is through technical and financial support provided to the implementation of national-level household surveys, especially the multiple indicator cluster surveys (MICS). UN 12 - ويعتبر الدعم التقني والمالي المقدم لإجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية على المستوى الوطني، ولا سيما الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات من المجالات الرئيسية التي تشارك اليونيسيف فيها في عملية بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus