Otherwise, if an operation runs into difficulties — and especially if it sustains casualties — public support may be rapidly undermined. | UN | وبغير ذلك، يمكن أن يضعف الدعم الجماهيري بسرعة اذا ما واجهت العملية صعوبات، وبخاصة اذا وقعت إصابات بين أفرادها. |
Otherwise, if an operation runs into difficulties — and especially if it sustains casualties — public support may be rapidly undermined. | UN | وبغير ذلك، يمكن أن يضعف الدعم الجماهيري بسرعة اذا ما واجهت العملية صعوبات، وبخاصة اذا وقعت إصابات بين أفرادها. |
public support may wane if mobilized resources are not spent. | UN | وقد يتضاءل الدعم الجماهيري إذا لم تنفق الموارد المعبأة. |
public support for culture and cultural industries should be directed to achieve these goals. | UN | وينبغي توجيه الدعم الجماهيري للثقافة وللصناعات الثقافية نحو تحقيق هذه الأهداف. |
The importance of popular support for the rule of law and of civil society's demand for justice and security has often been overlooked. | UN | وفي كثير من الأحيان تُهْمَل أهمية الدعم الجماهيري لسيادة القانون وحاجة المجتمع المدني للعدالة والأمن. |
This public support is for an organization that is clearly focused on all aspects of child well-being and has a distinct identity and presence. | UN | وهذا الدعم الجماهيري مقدم لمنظمة تركز الاهتمام بصورة واضحة على جميع جوانب رفاه اﻷطفال ولها هوية متميزة ووجود متفرد. |
But there is not enough public support or research back-up to turn the movement into law at this point. | UN | ولكن لا يوجد ما يكفي من الدعم الجماهيري والبحوث لتحويل الحركة إلى قانون، في الوقت الحالي. |
The legitimacy of constitutional change should be derived from genuine public support for its aims. | UN | إذ إن شرعية التغيير الدستوري ينبغي أن تُستمد من الدعم الجماهيري الأصيل لأهدافه. |
It will also allow OHCHR to engage more effectively in building public support for human rights principles. | UN | وسوف تتيح أيضا المجال للمفوضية لأن تشارك بفعالية أكبر في بناء الدعم الجماهيري اللازم لمبادئ حقوق الإنسان. |
In some cases, there was also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for the rights of indigenous peoples. | UN | وفي بعض الحالات، ينعدم لدى السلطات الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية أو ينعدم الدعم الجماهيري لحقوق هذه الشعوب. |
In some cases, there is also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for indigenous peoples' rights. | UN | وفي بعض الحالات، ينعدم لدى السلطات الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية أو ينعدم الدعم الجماهيري لحقوق هذه الشعوب. |
In some cases, there was also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for the rights of indigenous peoples. | UN | وهناك في بعض الحالات عدم اهتمام من السلطات بقضايا الشعوب الأصلية، أو انعدام الدعم الجماهيري لحقوق الشعوب الأصلية. |
In some cases, there is also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for indigenous peoples' rights. | UN | وهناك في بعض الحالات انعدام للاهتمام لدى السلطات بقضايا الشعوب الأصلية أو انعدام الدعم الجماهيري لحقوق الشعوب الأصلية. |
In some cases, there is also a lack of attention paid by authorities to indigenous issues or public support for indigenous peoples' rights. | UN | وهناك في بعض الحالات انعدام للاهتمام لدى السلطات بقضايا الشعوب الأصلية أو انعدام الدعم الجماهيري لحقوق الشعوب الأصلية. |
That national body could act as a mechanism to mobilize public support and carry out the related activities of the Decade; | UN | ويمكن لتلك الهيئة الوطنية أن تعمل بمثابة آلية لحشد الدعم الجماهيري وتنفيذ أنشطة العقد ذات الصلة؛ |
Other projects, such as the publication of books, calendars and trading cards, help garner public support for human space exploration. | UN | وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء. |
It is thus important for Governments to rally public support for an operation. | UN | ٤٢٦ - ومن ثم فإن من المهم أن تحشد الحكومات الدعم الجماهيري اللازم للعملية. |
Establish national committees for the Decade or similar mechanisms, to include indigenous people, all relevant departments and other interested parties, to mobilize public support for the various activities connected with the Decade. | UN | ٤٧ - انشاء لجان وطنية للعقد أو آليات مماثلة، بحيث تشمل السكان اﻷصليين وجميع الادارات ذات الصلة وسائر اﻷطراف المعنية، من أجل تعبئة الدعم الجماهيري لﻷنشطة المختلفة المتصلة بالعقد. |
Its Strategic Communications Division and UNifeed had generated considerable public support for peacekeeping operations, for example. | UN | وأضافت قائلة أنه على سبيل المثال، ولدت شعبة الاتصالات الاستراتيجية وشبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة قدراً كبيرا من الدعم الجماهيري لعمليات حفظ السلام. |
Thirdly, relative silence has been observed in situations in which public support for the Court and for the need for justice more broadly would be expected. | UN | ثالثا، لقد لوحظ أن ثمة صمت نسبي في حالات حيث من المتوقع توفير نطاق أوسع من الدعم الجماهيري للمحكمة ولضرورة تحقيق العدالة. |
To regard the transition process simply as an economic problem that can be left to technical experts is to risk the loss of popular support for the entire process of reform. | UN | ومن شأن اعتبار عملية التحول مشكلة اقتصادية فقط يمكن تركها للخبراء التقنيين، أن يعرض لخطر فقد الدعم الجماهيري لكامل عملية الاصلاح. |