"الدعم الجوي الوثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • close air support
        
    It does however maintain provision for the use of close air support for self-defence and as a supplementary deterrent to attacks on the safe areas. UN غير أن هذا الخيار يتيح استخدام الدعم الجوي الوثيق للدفاع عن النفس وكردع إضافي ضد الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة.
    It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. UN والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    He also noted that the first use of close air support had led to the Serbs detaining United Nations personnel and obstructing freedom of movement. UN وأشار أيضا إلى أن استخدام الدعم الجوي الوثيق ﻷول مرة أدى إلى احتجاز الصرب لموظفي اﻷمم المتحدة وفرض عوائق على حرية الانتقال.
    In the meantime, the Council may wish to consider the recommendation in paragraph 12 above that authority for close air support be extended to the territory of Croatia. UN وفي تلك اﻷثناء، قد يود المجلس أن ينظر في التوصية الواردة في الفقرة ١٢ أعلاه من ضرورة مد نطاق سلطة تقديم الدعم الجوي الوثيق لتشمل أراضي كرواتيا.
    11. By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. UN ١١ - وقد أذن مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( بتقديم الدعم الجوي الوثيق ﻹقليم كرواتيا.
    In the meantime, the North Atlantic Council has, in principle, authorized close air support in the event of attacks from Croatian territory against the " safe area " of Bihac. UN وفي الوقت ذاته، أذن مجلس شمال اﻷطلسي، من حيث المبدأ، بتقديم الدعم الجوي الوثيق في حالة حدوث هجمات من اﻷراضي الكرواتية ضد " المنطقة اﻵمنة " في بيهاتش.
    4. IFOR continued to provide support to the UN Transitional Administration for Eastern Slavonia (UNTAES) through regular, coordinated close air support training missions over Eastern Slavonia. UN ٤ - وواصلت قوة التنفيذ تقديم الدعم ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية بالقيام بمهمات منتظمة ومنسقة للتدريب على الدعم الجوي الوثيق فوق سلافونيا الشرقية.
    On 22 September 1994, following a Bosnian Serb Army attack on an UNPROFOR vehicle resulting in the serious wounding of one soldier, close air support was utilized. UN وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وعقب قيام جيش صرب البوسنة بشن هجوم على مركبة تابعة لقوة الحماية، مما أدى إلى إصابة أحد الجنود بجراح خطيرة، تم استخدام الدعم الجوي الوثيق.
    In addition to this " core mandate " , the new force would continue to perform functions arising from the accord on the Prevlaka peninsula and from relevant resolutions of the Security Council, such as those dealing with the monitoring of the " no-fly zone " and the extension of close air support in Croatia. UN وباﻹضافة إلى هذه " الولاية اﻷساسية " ، يمكن أن تواصل القوة الجديدة أداء المهام الناشئة عن الاتفاق بشأن شبه جزيرة بريفلاكا وعن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، مثل القرارات التي تتناول رصد " منطقة حظر الطيران " وتمديد الدعم الجوي الوثيق في كرواتيا.
    5. Continuing support has been provided to the UN Transitional Authority in Eastern Slavonia (UNTAES) throughout the reporting period, and IFOR has maintained its regular, coordinated close air support training missions over Eastern Slavonia, to exercise plans to provide close air support, if necessary. UN ٥ - واستمر، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، توفير الدعم لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية، وواصلت قوة التنفيذ ما تقوم به بصورة منتظمة من طلعات تدريبية للدعم الجوي الوثيق والمنسق للتدرب على خطط توفير الدعم الجوي الوثيق إذا ما نشأت ضرورة لذلك.
    3. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated training missions over Eastern Slavonia in order to exercise plans to conduct close air support if necessary. UN ٣ - وظل الدعم يقدم الى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، كما تواصل القوة مهامها التدريبية المنظمة المنسقة فوق سلوفينيا الشرقية بهدف التمرن على خطط تقديم الدعم الجوي الوثيق عند الضرورة.
    One step that the Security Council could take would be to strengthen the protection provided to UNPROFOR in the UNPAs, in the light of the paucity of available troops, by extending close air support to Croatia as requested by the Secretary-General on 19 September 1993 (S/26468). UN وإحدى الخطوات التي يمكن لمجلس اﻷمن اتخاذها هي تعزيز الحماية المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، في ضوء ندرة القوات المتاحة، عن طريق مد الدعم الجوي الوثيق إلى كرواتيا على نحو ما طلب اﻷمين العام في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26468(.
    18. The Security Council resolutions referred to in subparagraph 3 (c) of resolution 981 (1995) are taken to include those relevant to the functioning of UNCRO (freedom of movement, security, self-defence, including close air support) and those directly relevant to the mandate set out in paragraph 3 of that resolution. UN ٨١ - وتفهم قرارات اﻷمم المتحدة المشار اليها في الفقرة الفرعية ٣ )ج( من القرار ٩٨١ )١٩٩٥( على أنها تشمل القرارات المتصلة بأداء عملية أنكرو )حرية الحركة واﻷمن والدفاع عن النفس، بما فيه الدعم الجوي الوثيق( والقرارات المتصلة مباشرة بالولاية المبينة في الفقرة ٣ من ذلك القرار.
    Considering that the Security Council is ready to decide to take all necessary measures to extend close air support to UNPROFOR on the territory of Croatia, as recommended by the report of the Secretary-General of 20 September 1993 (S/26470), Croatia accordingly accepts the presence of NATO combat aircraft in its airspace. UN ولما كان مجلس اﻷمن مستعدا ﻷن يقرر اتخاذ كل التدابير اللازمة لتقديم الدعم الجوي الوثيق الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )07462/S(، فإن كرواتيا بناء على ذلك تقبل وجود الطائرات القتالية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجالها الجوي.
    Although a Memorandum of Agreement with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on the establishment of a " restricted operating zone " to allow for IFOR close air support training flights has still not yet been signed, operational plans to provide close air support to the United Nations Transitional Authority in East Slavonia (UNTAES) remain in-place. UN ورغم أن مذكرة الاتفاق مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن إنشاء منطقة عمليات محظورة بغرض السماح لقوة التنفيذ بالقيام بتحليقات في إطار التدريب على الدعم الجوي الوثيق، لم توقع بعد، فإن الخطط التنفيذية لتوفير الدعم الجوي الوثيق لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )السلطة الانتقالية( ما زالت قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus