"الدعم الدولي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • international support
        
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    During the first two winters, my Government, in collaboration with the United Nations, had to raise international support through emergency appeals. UN وخلال فصلي الشتاء الأولين، اضطرت حكومتي، بالتعاون مع الأمم المتحدة، إلى تعبئة الدعم الدولي من خلال توجيه نداءات طارئة.
    The region is also closely connected with international support networks through the United Nations regional commission, agencies and funds. UN وترتبط المنطقة أيضا ارتباطا وثيقا بشبكات الدعم الدولي من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها وصناديقها.
    Considering the costs of development and regulatory requirements, international support is greatly needed in order to capture the opportunity offered by biotechnology. UN وفي ضوء تكاليف التنمية والمتطلبات التنظيمية، توجد حاجة كبيرة إلى الدعم الدولي من أجل اغتنام الفرصة التي تتيحها التكنولوجيا الأحيائية.
    Sustained international support will be essential for the success of DIS and rule of law programmes. UN وسيكون من الضروري استمرار الدعم الدولي من أجل نجاح المفرزة وبرامج سيادة القانون.
    Its aim of coordinating international support for the eradication of poverty serves as a key link in support of the integrated follow-up to the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهدفه المتمثل في تنسيق الدعم الدولي من أجل القضاء على الفقر يعتبر بمثابة حلقة وصل رئيسية في دعم المتابعة المتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We should like to count on continued international support by the countries that initiated the process of the Conference and made a significant contribution to it. UN وأملنا معقود على أن يستمر الدعم الدولي من جانب البلدان، التي بدأت عملية المؤتمر وقدمت له مساهمات كبيرة.
    He underlined that the international support of governments would be crucial for all concerned. UN وأكد أن الدعم الدولي من الحكومات سيكون حاسماً لكل المعنيين.
    It was a matter of urgency, therefore, to mobilize international support from those who were in a position to provide funds. UN ولهذا السبب، فإن تعبئة الدعم الدولي من الجهات التي تستطيع المساهمة بالأموال، تصبح أمراً ملحاً.
    In this context, continued international support for security-sector reform remains critical. UN وفي هذا الصدد، تظل مواصلة تقديم الدعم الدولي من أجل إصلاح قطاع الأمن أمرا أساسيا.
    It was a matter of urgency, therefore, to mobilize international support from those who were in a position to provide funds. UN ولهذا السبب، فإن تعبئة الدعم الدولي من الجهات التي تستطيع المساهمة بالأموال، تصبح أمراً ملحاً.
    Report of the Secretary-General's Advisory Panel on international support for the New Partnership for Africa's Development UN من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا
    Lastly, it must meet the challenge of mobilizing international support for NEPAD. UN وطلب في ختام كلمته بمواجهة التحدي المتمثل في تعبئة الدعم الدولي من أجل نيباد.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    There was nothing, however, to prevent a country from integrating human rights in its papers, and countries could seek international support for the integration of human rights in the documents. UN لكنه ليس هناك ما يمنع أي بلد من إدماج حقوق الإنسان في ورقاته، ويمكن للبلدان أن تطلب الدعم الدولي من أجل إدماج حقوق الإنسان في هذه الوثائق.
    There was nothing, however, to prevent a country from integrating human rights in its papers, and countries could seek international support for the integration of human rights in the documents. UN لكنه ليس هناك ما يمنع أي بلد من إدماج حقوق الإنسان في ورقاته، ويمكن للبلدان أن تطلب الدعم الدولي من أجل إدماج حقوق الإنسان في هذه الوثائق.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    international support is being provided through the organization of 13 one-hour sessions. UN ويتم توفير الدعم الدولي من خلال تنظيم 13 دورة مدة الواحدة منها ساعة واحدة.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    Greater international support for the provision of services to the refugee population hosted in Kenya. UN مزيد من الدعم الدولي من أجل توفير الخدمات للاجئين الذين تستضيفهم كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus