"الدعم الذي تقدمه اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF support
        
    • UNICEF's support
        
    UNICEF support to the child protection networks continued with three additional networks established in the West Bank. UN وتواصل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشبكات حماية الطفل بإنشاء ثلاث شبكات إضافية في الضفة الغربية.
    UNICEF support for antiretroviral therapy provision for children and women also expanded in 2007. UN كما اتسع في عام 2007 نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء.
    He also highlighted the strengths of UNICEF support to the various projects being evaluated, as well as the constraints, lessons learned and future actions. UN وسلط الضوء أيضا على مواطن القوة في الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشتى المشاريع الجاري تقييمها، فضلا عن المعوقات والدروس المستفادة والإجراءات المستقبلية.
    In the case of Mongolia, UNICEF support to key social sectors would be elevated from the project to programme level. UN وفي حالة منغوليا، سيرتقي الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للقطاعات الاجتماعية الرئيسية من مستوى المشاريع إلى مستوى البرامج.
    A strategy for emergency communication, she said, was currently being developed under the lead of the Division of Communication and would also reinforce UNICEF support to the National Committees. UN وقالت إنه يجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات في حالات الطوارئ تحت قيادة شعبة الاتصالات وأن هذه الاستراتيجية ستعزز أيضا الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى اللجان الوطنية.
    A strategy for emergency communication, she said, was currently being developed under the lead of the Division of Communication and would also reinforce UNICEF support to the National Committees. UN وقالت إنه يجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات في حالات الطوارئ تحت قيادة شعبة الاتصالات وأن هذه الاستراتيجية ستعزز أيضا الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى اللجان الوطنية.
    One delegation said that the country notes did not sufficiently demonstrate the UNICEF priority to Africa, and sought a clarification on UNICEF support to the Bamako Initiative from headquarters and regional levels. UN وذكر أحد الوفود أن المذكرات القطرية لا تظهر بوضوح اﻷولوية التي تعطيها اليونيسيف ﻷفريقيا، وطلب إيضاحا بشأن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى مبادرة باماكو من المقر وعلى المستويات اﻹقليمية.
    The objective of UNICEF support will be to prevent mortality and reduce morbidity and social and economic losses due to malaria. UN وسيكون الهدف من الدعم الذي تقدمه اليونيسيف هو منع الوفيات وتخفيض المعدلات المرضية والحد من الخسائر الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الملاريا.
    She described significant achievements made in birth registration and underscored the need for continued UNICEF support for children and adolescents in her country, particularly those who live and work on the street. UN ووصفت الإنجازات الهامة التي تحققت في تسجيل المواليد، وشددت على ضرورة مواصلة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للأطفال والمراهقين في بلدها، وخاصة الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    Integrating HIV-related services, including PMTCT, is a key component of UNICEF support to strengthening health services. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.
    The same speaker noted the consistency between Government priorities and the preparation-for-life and water and sanitation components of the new programme and hoped for increased overall UNICEF support. UN ولاحظ المتحدث نفسه الاتساق بين أولويات الحكومة والعناصر المتعلقة بالإعداد للحياة، والمياه، والتصحاح في البرنامج الجديد، وأعرب عن الأمل في زيادة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف عموما.
    With a focus on priority programme areas, each audit resulted in recommendations to assist offices to further strengthen UNICEF support to the achievement of country programme objectives. UN ومع التركيز على المجالات البرنامجية ذات الأولوية، انتهت كل عملية مراجعة إلى توصيات تساعد المكاتب على زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    The same speaker noted the consistency between Government priorities and the preparation-for-life and water and sanitation components of the new programme and hoped for increased overall UNICEF support. UN ولاحظ المتحدث نفسه الاتساق بين أولويات الحكومة والعناصر المتعلقة بالإعداد للحياة، والمياه، والتصحاح في البرنامج الجديد، وأعرب عن الأمل في زيادة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف عموما.
    412. One speaker requested additional information about UNICEF support to the basic education programme in Guinea-Bissau. UN 412 - وطلب أحد المتكلمين معلومات إضافية عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لبرنامج التعليم الأساسي في غينيا بيساو.
    UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. UN وإن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لأنشطة التقييم الوطنية يتركز على الصعيد القطري، حيث يقوم المكتب القطري لليونيسيف بالتخطيط لأنشطة التعاون مع الحكومات وتنفيذها ورصدها ومتابعتها.
    A progress report on UNICEF support to that programme is contained in document E/ICEF/1995/7. UN ويرد في الوثيقة E/ICEF/1995/7 تقرير مرحلي عن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف الى هذا البرنامج.
    UNICEF support to polio eradication also includes intensified communication designed to increase community demand for vaccination. UN كما يشمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لاستئصال شلل الأطفال تكثيف الاتصالات الرامية إلى زيادة طلب المجتمعات المحلية على اللقاح.
    UNICEF support to national sector plans includes advocacy for human rights-based planning criteria based on information on gender and other disparities, and the coordination of funding proposals. UN ويشمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للخطط القطاعية الوطنية الدعوة لمعايير تخطيط تقوم على حقوق الإنسان وتستند إلى معلومات عن التفاوتات الجنسانية وغيرها، وتنسيق مقترحات التمويل.
    Experience in Asia, for example, indicates that UNICEF support to Global Fund proposals has helped to make them more inclusive of children and women. UN وتشير التجربة في آسيا، على سبيل المثال، إلى أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لمقترحات الصندوق العالمي أسهم في جعلها أكثر شمولا للأطفال والنساء.
    UNICEF support for national reporting on the two Optional Protocols to the Convention is not yet as systematic. UN إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً.
    13. Advocacy for child rights is central to UNICEF's support to indigenous peoples, as confronting discrimination is a first step towards respect for human rights. UN 13- تعتبر الدعوة لحقوق الطفل عنصراً أساسياً من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للشعوب الأصلية لأن مواجهة التمييز تعتبر خطوة أولى في اتجاه احترام حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus