"الدعم الذي يقدمه الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNFPA support
        
    • UNIFEM support
        
    • UNCDF support
        
    • the Fund's support
        
    • UNIFEM's support
        
    • Fund support
        
    • support from the Fund
        
    • the support of the Fund
        
    Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels -- national, regional and global. UN وتشكل تلبية احتياجات الشبان والمراهقين محورا خاصا من محاور الدعم الذي يقدمه الصندوق على جميع صُعُد البرمجة، الوطنية منها والإقليمية والعالمية.
    In Eastern Europe and Central Asia, UNFPA support resulted in a charter on comprehensive education and national level prioritized action on sexual and reproductive health and education for youth. UN وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، نتج عن الدعم الذي يقدمه الصندوق ميثاق للتثقيف الشامل وإجراءات محددة الأولويات على الصعيد الوطني من أجل الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف ذي الصلة.
    UNIFEM support of Convention-related reporting and implementation reached over 60 countries. UN وشمل الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجالي إعداد التقارير والتنفيذ المتصلين بالاتفاقية أكثر من 60 بلدا.
    UNIFEM support to Convention-related reporting and implementation reached over 60 countries. UN وشمل الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجالي إعداد التقارير والتنفيذ المتصلين بالاتفاقية أكثر من 60 بلدا.
    Examples for UNCDF support in piloting new innovations are the following: UN وترد فيما يلي أمثلة عن الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال ريادة الابتكارات الجديدة:
    the Fund's support has encouraged additional support from other partners, including the European Union and Japan. UN وشجع الدعم الذي يقدمه الصندوق على استدرار دعم إضافي من شركاء آخرين، من بينهم الاتحاد الأوروبي واليابان.
    UNFPA support to countries has focused on advocacy, awareness-raising, capacity-building and research to maximize the benefits and mitigate the negative impact of international migration. UN ويركّز الدعم الذي يقدمه الصندوق للبلدان على الدعوة، والتوعية، وبناء القدرات والبحوث لتحقيق أقصى قدر ممكن من المنافع والتخفيف من الآثار السلبية للهجرة الدولية.
    UNFPA support for university programmes and teacher training was expected to improve human resource capacity in demography, research and development planning. UN وكان يتوقع أن يؤدي الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج الجامعية وإعداد الـمُعلمين إلى تحسين قدرات الموارد البشرية في مجالات الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    She provided examples of UNFPA support at the country level from Armenia, Belize, El Salvador, Mongolia, Sri Lanka, Tajikistan, the Republic of Moldova and Viet Nam. UN وقدمت أمثلة على الدعم الذي يقدمه الصندوق على الصعيد القطري في أرمينيا، وبليز، وجمهورية مولدوفا، وسري لانكا، والسلفادور، وطاجيكستان، وفييت نام، ومنغوليا.
    57. Training is one of the major priorities in UNFPA support for developing national capacity on ageing. UN 57 - والتدريب من أهم الأولويات في الدعم الذي يقدمه الصندوق لبناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بالشيخوخة.
    In addition, UNFPA support of HIV/AIDS-related activities in southern Africa was too recent to be evaluated. UN وقالت إن الدعم الذي يقدمه الصندوق لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في الجنوب اﻷفريقي هو، فضلا عن ذلك، من الحداثة بما لا يفيد معه التقييم.
    UNIFEM support had helped women in neighbouring Somalia retain the seats they had won in the provisional parliament. UN وأضاف إن الدعم الذي يقدمه الصندوق قد ساعد النساء في الصومال الشقيق على الاحتفاظ بالمقاعد التي فزن بها في البرلمان الانتقالي.
    She spoke of UNIFEM support to the creation of a new gender entity proposed by various United Nations organizations, and the need for greater resources to sustain it. UN وتكلمت عن الدعم الذي يقدمه الصندوق في إنشاء كيان جديد معني بالشؤون الجنسانية اقترحته عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة، وعن الحاجة إلى توفير قدر أكبر من الموارد للحفاظ على ذلك الدعم.
    UNIFEM support for innovative pilot programmes generates credible evidence of effective work at the microlevel to inspire replication and upscaling. UN ويولد الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج التجريبية المبتكرة أدلة موثوقة على العمل الفعال على المستوى الجزئي، للحفز على التكرار والارتقاء.
    While UNCDF support to local governance has been affected by the resource situation at the programme level, there were achievements in some key areas. UN 26 - رغم أن الدعم الذي يقدمه الصندوق للحكم المحلي تأثر بحالة الموارد على الصعيد البرنامجي، فقد تحققت إنجازات في بعض الميادين الرئيسية.
    60. In the following analysis, the performance assessments presented in the tables for outcomes 2.1 and 2.2 only refer to UNCDF microfinance investments, while the assessment of UNCDF support to UNDP microfinance investments is provided in narrative only. UN 60 - تشير تقييمات الأداء المبينة في الجداول بالنسبة للناتجين 2-1 و 2-2 في التحليل التالي إلى استثمارات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال التمويل الصغير فقط في حين يرد الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى استثمارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تمويل المشاريع الصغيرة بشكل سردي فقط.
    3. With regard to specific objectives, the business plan sought to expand UNCDF support in local development from 25 to 40 LDCs in the next five years and to increase its average investment size to at least $5 million per project. UN 3 - وفيما يتعلق بالأهداف المحددة ترمي خطة الأعمال إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال التنمية المحلية ليرتفع عدد أقل البلدان نموا التي تستفيد منها من 25 إلى 40 بلدا خلال السنوات الخمس القادمة، ويزيد متوسط حجم استثماراته ليصل إلى خمسة ملايين دولار لكل مشروع على الأقل.
    Donors contributed $40.8 million in 2013, with contributions made by 18 Member States, as the Fund's support base continues to grow. UN ولقد أسهمت الجهات المانحة بمبلغ 40.8 مليون دولار في عام 2013 وقدمت 18 دولة من الدول الأعضاء تبرعات مع استمرار توسع قاعدة الدعم الذي يقدمه الصندوق.
    Members noted the importance of identifying synergies between the Fund's support for emergency assistance and how it supports other phases of humanitarian relief, recovery and development, for example, the strengthening of national resiliency and the prevention and mitigation of crises. UN وأشار الأعضاء إلى أهمية تحديد أوجه التآزر بين الدعم الذي يقدمه الصندوق للمساعدة في حالات الطوارئ وطريقة دعمه لمراحل أخرى من مراحل الإغاثة الإنسانية، والإنعاش والتنمية، مثل تعزيز القدرة الوطنية على تحمل الأزمات ومنع حدوثها وتخفيف آثارها.
    UNIFEM's support of initiatives to end violence against women links innovation and replication. UN يربط الدعم الذي يقدمه الصندوق للمبادرات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة بين الابتكار والتقليد.
    Over the past two years its resources have increased to almost $5 million annually, but the demand for Trust Fund support continues to greatly exceed available funds. UN وقد زادت موارد الصندوق خلال العامين الماضيين إلى ما يقارب 5 ملايين دولار سنويا، ولكن الطلب على الدعم الذي يقدمه الصندوق ما زال يتجاوز بكثير الموارد المتاحة.
    The President of Kyrgyzstan was the keynote speaker for the 2011 meeting, testifying in her address to the utility of support from the Fund. B. Advisory Group UN وكانت رئيسة قيرغيزستان المتكلمة الرئيسية في الاجتماع الذي عقد في عام 2011، حيث أدلت بكلمة تحدثت فيها عن منافع الدعم الذي يقدمه الصندوق.
    74. In Sierra Leone, the support of the Fund to a national youth secretariat working on self-employment and entrepreneurial development during the period 2007-2010 proved to be catalytic, as the initial investment of $4.1 million was followed by $20 million in support from the World Bank and other donors reaching 600,000 youth. UN 74 - وفي سيراليون، أثبت الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى أمانة وطنية للشباب تعمل في مجال التوظيف الذاتي وتنمية الأعمال الحرة خلال الفترة 2007-2010 أنه كان عاملاً تحفيزياً، إذ أن الاستثمار الأولي البالغ 4.1 ملايين دولار قد تبعه مبلغ 20 مليون دولار قدمه البنك الدولي والجهات المانحة الأخرى على سبيل الدعم، لتصل بذلك الخدمات إلى 000 600 شاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus