"الدعم الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key support
        
    • major support
        
    • main support
        
    • lead support
        
    • primary support
        
    • of the main
        
    • of support in
        
    Such methods would help identify key support deficiencies prior to deployment. UN وتساعد هذه الأساليب على تحديد أوجه قصور الدعم الرئيسية قبل النشر.
    This was followed by public sector investment in large enterprises within technology-intensive sectors and in key support institutions. UN وتلى ذلك استثمار القطاع العام في مشاريع كبيرة في القطاعات القائمة على كثافة التكنولوجيا وفي مؤسسات الدعم الرئيسية.
    24 biannual consultations with heads of mission on support components, to assess key support issues related to mandate implementation UN إجراء 24 مشاورة نصف سنوية مع رؤساء البعثات بشأن عناصر الدعم، لتقييم مسائل الدعم الرئيسية المتعلقة بتنفيذ الولاية
    major support challenges include the dismantling of checkpoints in the former zone of confidence, the establishment of observation points along the green line and the establishment of disarmament, demobilization and reintegration camps and related operational support activities. UN وتشمل تحديات الدعم الرئيسية تفكيك نقاط التفتيش في منطقة الثقة السابقة، وإنشاء مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، وإنشاء مخيمات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنشطة الدعم التشغيلية ذات الصلة.
    The Secretary-General is reviewing all major support services to strengthen existing common services and to expand the provision of services on a consolidated basis where this can result in more effective and efficient services. UN ويستعرض اﻷمين العام جميع خدمات الدعم الرئيسية لتعزيز الخدمات المشتركة الموجودة والتوسع في توفير الخدمات على أساس موحد حيثما يمكن أن يؤدي هذا إلى زيادة فعالية وكفاءة الخدمات.
    The gym's right next to the main support columns of this building. Open Subtitles تتواجد الصالة الرياضية مُباشرةً بجانب أعمدة الدعم الرئيسية لذلك المبنى
    Some delegations asked if funds from the institutional budget would be allocated to the humanitarian policy, technical and sub-cluster lead support activities. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية.
    key support areas were strengthened in the latter part of 2012 and further enhanced in the proposals for 2013. UN وقد عُززت مجالات الدعم الرئيسية في الجزء الأخير من عام 2012 ويواصل تعزيزها في المقترحات الخاصة بعام 2013.
    The more stable environment will allow UNSOA to provide key support services to battalion and company locations in the sectors. UN وستسمح البيئة الأكثر استقرارا للمكتب بتقديم خدمات الدعم الرئيسية إلى مواقع الكتائب والسرايا في القطاعات.
    52 consultations with senior management groups in peacekeeping operations to assess key support components in order to review operational issues related to mandate implementation UN إجراء 52 مشاورة مع أفرقة الإدارة العليا في عمليات حفظ السلام لتقييم مكونات الدعم الرئيسية بهدف استعراض المسائل التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الولاية
    III. UNHCR key support initiatives 22-26 9 UN ثالثاً - مبادرات الدعم الرئيسية للمفوضية 22-26 10
    :: 24 biannual consultations with heads of mission on support components, to assess key support issues related to mandate implementation UN * إجراء 24 مشاورة نصف سنوية مع رؤساء البعثة بشأن عناصر الدعم لتقييم مسائل الدعم الرئيسية المتعلقة بتنفيذ الولاية
    :: 52 consultations with senior management groups in peacekeeping operations to assess key support components in order to review operational issues related to mandate implementation UN :: القيام بـ 52 مشاورة مع مجموعات الإدارية العليا في عمليات حفظ السلام لتقييم مكونات الدعم الرئيسية بهدف استعراض المسائل التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الولاية
    The Watershed Council recognizes the importance of building the capacity of tribal governments to enhance stewardship initiatives by providing the best available information, training and key support. UN ويعترف مجلس حوض نهر يوكون بأهمية بناء قدرة الحكومات القبلية على تعزيز مبادرات الإشراف البيئي بتوفير أفضل المعلومات والتدريب وأشكال الدعم الرئيسية المتاحة.
    Strategy six - expand and strengthen common services - required a systematic review of all major support services. UN 4 - وتطلبت الاستراتيجية السادسة - توسيع وتعزيز الخدمات العامة - إجراء استعراض منهجي لكافة خدمات الدعم الرئيسية.
    The Secretary-General is reviewing all major support services to strengthen existing common services and to expand the provision of services on a consolidated basis where this can result in more effective and efficient services. UN ويستعرض اﻷمين العام جميع خدمات الدعم الرئيسية لتعزيز الخدمات المشتركة الموجودة والتوسع في توفير الخدمات على أساس موحد حيثما يمكن أن يؤدي هذا الى زيادة فعالية وكفاءة الخدمات.
    Low-intensity attacks on key facilities, such as the Mogadishu port, the Force Command headquarters, the airfield and other main support bases, may continue. UN وقد تستمر الهجمات المنخفضة الكثافة على المرافق الرئيسية مثل مطار مقديشيو ومقر قيادة القوة ومهبط المطار وقواعد الدعم الرئيسية اﻷخرى.
    The resistance of immigrant workers against dangerous working conditions, arrests and deportations and their demands that they be recognized as workers, not criminals, had become a major obstacle to the Government's attacks on labour and the main support for the Puerto Rican independence movement. UN وإن المقاومة التي يبديها العمال المهاجرون ضد شروط العمل الخطيرة وأعمال الاعتقال وعمليات الإبعاد ومطالبتهم بالاعتراف بهم عمالا لا مجرمين أمر أصبح يشكل عقبة كأداء في وجه هجمات الحكومة على العمال، ووسيلة الدعم الرئيسية لحركة استقلال بورتوريكو.
    As everyone knows, the General Assembly Affairs Division is the main support service of the President of the General Assembly and his Office during his term of office and, in fact, it is this Division that ensures the continuity of the work of the General Assembly from one session to the next. UN كما يعلم الجميع، تمثل شعبة شؤون الجمعية العامة دائرة الدعم الرئيسية التي تساعد الجمعية العامة ومكتبها في أثناء فترة ولايته، وفي الواقع فإن تلك الشعبة هي التي تكفل الاستمرارية والاتصال ﻷعمال الجمعية العامة من دورة إلى أخرى.
    Some delegations asked if funds from the institutional budget would be allocated to the humanitarian policy, technical and sub-cluster lead support activities. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية.
    The submersibles are launched and recovered with a specialized crane from the starboard side of their primary support vessel. UN ويتم إنزال الغاطسات ورفعها عن طريق رافعة خاصة تعمل من على ميمنة سفينة الدعم الرئيسية لها.
    The focus will be on improving the construction and maintenance of the main and secondary support routes, especially during and after the rainy season, when roads are often washed away or collapse and repairs have to be done immediately, as well as addressing their deterioration owing to increased road traffic. UN وسيتم التركيز على تحسين بناء وصيانة طرق الدعم الرئيسية والفرعية، وخاصة بعد موسم الأمطار وخلاله، حينما تنهار الطرق في أحيان كثيرة أو تمحي المياه أثرها ويتعين ترميمها فورا، ومعالجة تدهور حالتها نتيجة زيادة الحركة عليها.
    5. The main areas of support in the children's health portfolio concern measles control and polio eradication. UN 5 - وتتصل مجالات الدعم الرئيسية المدرجة في حافظة صحة الأطفال بمكافحة الحصبة والقضاء على شلل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus