"الدعم الشخصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal support
        
    • personalized support
        
    The most common measure for these persons is counselling and other personal support. UN والتدبير الأكثر شيوعاً الذي يستفيد منه هؤلاء الأشخاص يتعلق بتوفير المشورة وغيرها من الدعم الشخصي.
    Removal will arguably increase the risk, as will the differences in available personal support and accessibility of treatment. UN وثمة حجة بأن التنقيل سيزيد الخطر، شأنه شأن الفوارق من حيث توفر الدعم الشخصي وفرص الحصول على العلاج.
    Up to 73,000 new places in rehabilitation, disability employment, Job Network, education, training and the personal support Programme will be available to help more women with disabilities to develop their skills and move into work. UN وسيتاح ما يصل إلى 000 73 موقع لإعادة التأهيل ولعمالة ذوي الإعاقة ولشبكات للعمل، والتعليم والتدريب ولبرنامج الدعم الشخصي بغية مساعدة مزيد من النساء ذوي الإعاقات على تطوير مهارتهن والانتقال إلى العمل.
    Providing personal support for pregnant teenagers and teenage parents on health, education, benefits and housing issues. UN :: يقدم الدعم الشخصي للمراهقات الحوامل والوالدين المراهقين حول مسائل الصحة والتعليم والاستحقاقات والإسكان.
    35. Specialized interventions offer children who develop street connections the personalized support they need to access their rights. UN 35- وتوفر التدخلات المتخصصة للأطفال الذين يرتبطون بالشارع الدعم الشخصي الذي يحتاجون إليه للحصول على حقوقهم.
    Critics see this figure as too high to ensure personal support. UN ويرى المنتقدون أن هذا الرقم هو من الارتفاع بما لا يسمح بضمان توافر الدعم الشخصي.
    I appeal for your Excellency's personal support in initiating immediate action on these two options. UN وإني ألتجأ الى الدعم الشخصي لفخامتكم للشروع في اتخاذ إجراء فوري بشأن هذين الخيارين.
    Under these circumstances, the logistics support required to render the Team virtually self-sufficient, such as specialized personal support kits, was essential to its effective operations. UN وفي ظل هذه الظروف، كان الدعم السوقي اللازم لجعل الفريق ذاتي الاكتفاء بالفعل، مثل علب الدعم الشخصي التخصصية، ضروريا لعمله بشكل فعال.
    This benefit was part of the personal support Benefits introduced in October 2005. UN مثلت هذه الإعانة جزء من استحقاقات الدعم الشخصي التي نُفذت في تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    The Secretariat had explained that the Administrator's task was to provide personal support to the Secretary-General but he wondered whether a function of a personal nature could be carried out in an organization composed of Member States. UN وكانت اﻷمانة العامة قد أوضحت أن مهمة مدير البرنامج تتمثل في توفير الدعم الشخصي لﻷمين العام، لكنه تساءل عما إذا كان يجوز الاضطلاع بمهمة ذات طابع شخصي في منظمة مكونة من دول أعضاء.
    Rehabilitation, technical aids and other forms of personal support are necessary preconditions for good living conditions. UN ويعد التأهيل واﻷدوات المساعدة التقنية وغير ذلك من أشكال الدعم الشخصي أمور ضرورية جدا بوصفها شروطا مسبقة لظروف معيشة جيدة.
    Within the United Nations system, the support of Member States, as well as the personal support of the Secretary-General are crucial elements to ensure that appropriate funding is obtained. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء، داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الدعم الشخصي من جانب الأمين العام، عناصر حاسمة لكفالة الحصول على التمويل المناسب.
    The personal support of the President for the work of UN-Habitat in Nairobi, particularly the partnership between UN-Habitat and the Government of Kenya in upgrading all slums in Kenya, confirmed his commitment to sustainable urban development. UN ويؤكد الدعم الشخصي الذي يقدمه الرئيس لعمل موئل الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا في مجال النهوض بكافة الأحياء الفقيرة في كينيا، إلتزامه بالتنمية الحضرية المستدامة.
    After child care, there followed hordes of private tutors, test coaches, and university admissions consultants. And, beyond childhood and adolescence, the need for specialized personal support only grew. News-Commentary وبعد رعاية الأطفال، ظهرت جحافل من المدرسين الخصوصيين، ومدربي الاختبارات، ومستشاري القبول بالجامعات. وبعيداً عن الاحتياجات المرتبطة برعاية الأطفال والمراهقين تنامى الاحتياج إلى الدعم الشخصي المتخصص.
    With the strong and continuing support of the UNIDIR Board of Trustees, tireless efforts by the Director and the capable assistance provided by the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, in particular the personal support received from the Under-Secretary-General of the Department, the subvention has been cost adjusted to take account of inflation and other cost increases. UN وبفضل الدعم القوي والمستمر لمجلس أمناء المعهد، والجهود الدؤوبة للمديرة والمساعدة القيمة المقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما الدعم الشخصي لوكيل الأمين العام بالإدارة، سويت الإعانة من ناحية التكلفة لمراعاة عامل التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف.
    With the strong and continuing support of the UNIDIR Board of Trustees, tireless efforts by the Director and the capable assistance provided by the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, in particular the personal support received from the Under-Secretary-General of the Department, the subvention has been cost adjusted to take account of inflation and other cost increases. UN وبفضل الدعم القوي والمستمر لمجلس أمناء المعهد، والجهود الدؤوبة للمديرة والمساعدة القيمة المقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما الدعم الشخصي لوكيل الأمين العام بالإدارة، سويت تكلفة الإعانة لمراعاة عامل التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف.
    The continuing support of the League of Arab States for UNRWA programmes, including its repeated appeals to member States to increase contributions to the Agency's regular budget and the personal support of the Secretary-General of the League, was particularly helpful in that context. UN والدعم المتواصل من جامعة الدول العربية لبرامج اﻷونروا، بما فيه توجيه نداءاتها المتكررة إلى الدول اﻷعضاء لزيادة تبرعاتهم للميزانية العادية للوكالة، وكان الدعم الشخصي من اﻷمين العام للجامعة مفيدا بشكل خاص على هذا الصعيد.
    First, there is a wide public perception in Kosovo that Ramush Haradinaj enjoys the support of the UNMIK, including the personal support of its Head, SRSG Jessen-Petersen. UN أولا، يسود تصور عام في كوسوفو بأن راموش هاراديناي يتمتع بمساندة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بما في ذلك الدعم الشخصي من قبل رئيس البعثة، وهو الممثل الخاص للأمين العام، جيسين - بيترسن.
    The Management Committee supported the interactions of the IPSAS team with the Board of Auditors, particularly on the critical issue of the definition of inventory, and bolstered support to the implementation of IPSAS by enlisting the personal support and cooperation of all heads of offices and departments while advising them to exercise restraint and stay within the approved budgets. UN ودعمت لجنة الإدارة المداولات بين فريق المعايير المحاسبية الدولية ومجلس مراجعي الحسابات، وبخاصة بشأن المسألة المهمة المتعلقة بتعريف المخزون، وشحذت الدعم المقدم لتطبيق المعايير من خلال الحصول على الدعم الشخصي والتعاون من جانب جميع رؤساء المكاتب والإدارات، مع إسداء النصح لهم بالالتزام بالتقييدات والبقاء في حدود الميزانيات المعتمدة.
    - Funding an enhanced women's bail service to provide intensive personalized support for up to 500 women in 2010/11; UN - تمويل خدمة كفالة معززة للنساء لتوفير الدعم الشخصي المكثف لما يصل إلى 500 إمرأة في الفترة 2010/2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus